El Servicio vigila el uso y los gastos de los contratos marco de manera que pueda ofrecer asistencia oportuna si es necesaria. | UN | وترصد دائرة المشتريات مـدى استعمال العقود الإطارية ونفقاتها، بحيـث يمكـن تقديم المساعدة في الوقت المناسب عند الاقتضاء. |
Valor de los contratos marco, por país y por región | UN | قيمة العقود الإطارية بحسب البلد والمنطقة |
Algunos de los productos que normalmente se solicitaban en los contratos marco de las Naciones Unidas no siempre podían obtenerse de fabricantes de países en desarrollo. | UN | وبعض المنتجات التي تقتضيها عادة العقود الإطارية للأمم المتحدة لا تتوافر دائما لدى الصانعين في البلدان النامية. |
Valor de los contratos marco, por país y por región | UN | قيمة العقود الإطارية حسب البلدان والمناطق |
Además, en muchos casos, los contratos marco no tenían la capacidad para satisfacer la demanda del contrato del módulo de apoyo en gran escala; | UN | وفضلا عن ذلك، لم يكن لدى العقود الإطارية في العديد من الحالات القدرة على تلبية الطلب الخاص بعقد مجموعة الدعم الثقيل؛ |
Además, el Departamento manifestó que los plazos en los contratos marco era prolongados. | UN | وأعلنت الإدارة أيضاً أن مهلة تنفيذ العقود الإطارية طويلة. |
Además, la División de Adquisiciones había asegurado al Comité de Contratos de la Sede que se utilizarían al máximo posible los contratos marco, lo cual no había sido así. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أكّدت شعبة المشتريات للجنة عقود المقر أن العقود الإطارية ستُستخدم إلى أقصى حد. لكن ذلك لم يتحقق. |
Las adquisiciones con arreglo a los contratos marco de la División de Adquisiciones representan aproximadamente, en valor, el 50% de las adquisiciones de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وتمثل قيمة المشتريات بمقتضى العقود الإطارية لشعبة المشتريات حوالي 50 في المائة من مشتريات بعثات حفظ السلام. |
La mayor parte de los contratos marco tenían que renovarse durante el período que abarca el informe. | UN | يحل موعد تجديد معظم العقود الإطارية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Este procedimiento garantiza que solo se incluyan los artículos correspondientes a la misión en los pedidos tramitados mediante los contratos marco. | UN | ويكفل هذا الإجراء طلب شراء البنود الخاصة بالبعثة لا غير عن طريق العقود الإطارية. |
Periódicamente, la Sección de Adquisiciones realiza estudios de mercado para asegurar que los contratos marco sigan siendo ventajosos para el Centro en lo relativo a la calidad y el precio. | UN | ويُـجري قسم المشتريات دراسات استقصائية للسوق بشكل دوري للتأكد من أن العقود الإطارية ما زالت مجدية من حيث الجودة والسعر للمركز. ويستخدم مركز الخدمات العالمية. |
La División de Adquisiciones del Departamento de Gestión administra en general los contratos marco en nombre de todas las misiones. | UN | وتتولى شعبة المشتريات بإدارة الشؤون الإدارية غالبا إدارة العقود الإطارية باسم جميع البعثات. |
Se adjudicaron a proveedores regionales 9 de los contratos marco regionales y 51 de los contratos para misiones específicas. | UN | ومُنحت تسعة من العقود الإطارية الإقليمية لبائعين إقليميين و 51 من العقود الخاصة ببعثات محددة لبائعين إقليميين. |
los contratos marco globales abarcaron el 92% del inventario de piezas de repuesto de la flota de vehículos, en comparación con el 80% del período anterior | UN | شملت العقود الإطارية العالمية 92 في المائة من مخزون قطع غيار الأسطول بالمقارنة مع نسبة 80 في المائة خلال الفترة السابقة |
los contratos marco se utilizan para productos o servicios necesarios de manera recurrente y durante largos períodos de tiempo, en general que no superan los cinco años. | UN | 72 -تستخدم العقود الإطارية للحصول على المنتجات/ الخدمات المطلوبة بشكل متكرر ولمدة زمنية طويلة لا تتجاوز عادة خمس سنوات. |
El Servicio de Adquisiciones indicó que algunos de los productos que normalmente se solicitaban en los contratos marco de las Naciones Unidas no siempre podían obtenerse de fabricantes de países en desarrollo. | UN | وذكرت دائرة المشتريات أن بعض المنتجات التي عادة ما تطلبتها العقود الإطارية للأمم المتحدة لا تتوافر دائما لدى المصنعين في البلدان النامية. |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Departamento de Gestión aceptaron en general las recomendaciones de la OSSI para mejorar la gestión de los contratos marco. | UN | وبصفة عامة، فقد قبلت إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية بتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن تحسين إدارة العقود الإطارية. |
La UNMIL explicó que los tanques se habían adquirido a través de los contratos marco de la Sede, sin que se hubiera consultado previamente a la Misión para determinar sus necesidades concretas. | UN | وأوضحت البعثة أن الخزانات تم شراؤها من خلال عقود إطارية بالمقر دون التشاور مع البعثة لتحديد احتياجاتها الخاصة. |
Distribución geográfica de los contratos marco, en porcentaje | UN | التوزيع الجغرافي للعقود الإطارية حسب النسبة المئوية |
Como se indicaba en el párrafo 37, el precio de PAE para un grupo electrógeno de 500 kva era 2,7 veces superior al precio con arreglo a los contratos marco de las Naciones Unidas. | UN | وكما جاء في الفقرة 37، كان السعر الذي فرضته الشركة على مولد سعته 750 كيلوفولت أمبير أعلى بـ 2.7 مرة من السعر المنصوص عليه بموجب العقد الإطاري للأمم المتحدة. |
los contratos marco establecidos están también abiertos a la utilización de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y de las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | والعقود الإطارية القائمة متاحة أيضا لتستخدمها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومكاتبها الواقعة بعيدا عن المقر. |
La UNISFA tomará en cuenta las condiciones ambientales para asegurar que los artículos disponibles fuera de los contratos marco sean adecuados para las condiciones de la misión. | UN | سوف تنظر القوة في الظروف البيئية لضمان أن تكون العناصر المتاحة من خلال عقود النظم مناسبة لظروف البعثة |
La División de Apoyo Logístico mantendría sus funciones de establecer contactos con la División de Adquisiciones del Departamento de Gestión para los contratos marco. | UN | وستُبقي شعبة الدعم اللوجستي على مسؤوليتها في الحفاظ على الاتصال مع شعبة المشتريات بإدارة الشؤون الإدارية في ما يتعلق بالعقود الإطارية. |
Por otra parte, los contratos marco suscritos y gestionados en la Sede se renovaban oportunamente para ayudar a las misiones a adquirir los artículos necesarios. | UN | علاوة على ذلك، تجدد عقود المنظومة المبرمة والمدارة في مقر الأمم المتحدة في الوقت المناسب لمساعدة البعثات على شراء احتياجاتها. |