Ratificación de los convenios de la OIT | UN | التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية |
También reconocieron que los convenios de la OIT proporcionaban un marco adecuado para mejorar las condiciones sociales de los trabajadores de los países en desarrollo. | UN | وأقر بأن اتفاقيات منظمة العمل الدولية تتيح اطارا مناسبا لتحسين الظروف الاجتماعية للعمال في البلدان النامية. |
Algunos de los convenios de la OIT ratificados son los siguientes: | UN | وفيما يلي بعض اتفاقيات منظمة العمل الدولية المُصدﱠق عليها: |
Aplaudió la ratificación de los convenios de la OIT Nos 169 y 189. | UN | وأشادت بالتصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 169 ورقم 189. |
CANADÁ Posición respecto de los convenios de la OIT relacionados con la mujer | UN | الحالة فيما يتصل باتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمرأة |
En este aspecto se han aplicado los convenios de la OIT. | UN | وقد استخدمت في هذا الصدد اتفاقيات منظمة العمل الدولية. |
Coordinación con los convenios de la OIT | UN | التنسيق مع اتفاقيات منظمة العمل الدولية |
Se efectuaron llamamientos para que los empleadores respetaran los convenios de la OIT que han sido ratificados por los gobiernos de los respectivos países. | UN | وكان النداء موجهاً إلى أصحاب العمل لحملهم على احترام اتفاقيات منظمة العمل الدولية التي صدقت عليها حكومات بلدانهم. |
:: Ratificar y aplicar íntegramente los convenios de la OIT relativos s los derechos fundamentales de los trabajadores. | UN | :: التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن حقوق العمال الأساسية وتنفيذها تنفيذاً كاملاً. |
II. Indicaciones relativas a la situación en los distintos países Posición respecto de los convenios de la OIT relativos a la mujer | UN | حالة اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمرأة |
Posición con respecto a los convenios de la OIT relativos a la mujer | UN | الموقف من اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمرأة |
El Gobierno ratifica los convenios de la OIT únicamente cuando puede observarlos plenamente. | UN | لا تصدق الحكومة على اتفاقيات منظمة العمل الدولية إلا عندما تستطيع الامتثال لها بالكامل. |
:: Garantizar el apoyo y la aplicación de los convenios de la OIT en la elaboración de los programas forestales nacionales y en todos los aspectos de la silvicultura. | UN | :: ضمان دعم اتفاقيات منظمة العمل الدولية وتنفيذها لدى وضع برامج الحراجة الوطنية وبالنسبة إلى جميع جوانب الحراجة. |
Sin embargo, los convenios de la OIT no tratan la condición de los migrantes temporales, categoría en la cual, en varios países incluyen a las TMEDs. | UN | غير أن اتفاقيات منظمة العمل الدولية لا تتناول أوضاع المهاجرين المؤقتين، وهي الفئة التي يندرج فيها، في بلدان شتى، الخدم المنزليون المهاجرون. |
Cabe mencionar también los convenios de la OIT Nº 29 y Nº 105, en los que Suiza es parte y que tratan de cuestiones relacionadas con la abolición de la esclavitud y del trabajo forzoso. | UN | ونشير أيضاً إلى أن سويسرا طرف في اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم ٩٢ ورقم ٥٠١، بشأن مسائل تتعلق بإبطال الرق والسخرة. |
Éstas se citan en los informes de la República Checa sobre la aplicación de los convenios de la OIT Nos. 155 y 148. | UN | وبينت هذه اللوائح في تقارير الجمهورية التشيكية المتعلقة بتنفيذ اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 155 ورقم 148. |
El Comité alienta al Estado parte a considerar la posibilidad de ratificar cuanto antes los convenios de la OIT Nos. 97 y 143 sobre los trabajadores migrantes. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على التفكير في التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 97 ورقم 143 بشأن العمال المهاجرين، في أقرب الآجال. |
Posición respecto de los convenios de la OIT relativos a la mujer | UN | الحالة فيما يتصل باتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمرأة |
Nepal ratificó los convenios de la OIT núms. 14, 29, 98, 100, 111, 131, 138, 144 y 182. | UN | واتفاقيات منظمة العمل الدولية التي صدقت عليها نيبال هي: الاتفاقيات رقم 14 و29 و98 و100 و111 و131 و138 و144 و182. |
También es parte en los convenios de la OIT No. 182 sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación y No. 138 sobre la edad mínima de admisión al empleo. | UN | وهي طرف أيضاً في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الطفل واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمالة. |
435. En Australia Occidental todos los presos reciben igual tratamiento, que está en consonancia con los convenios de la OIT relativos al trabajo forzoso. | UN | 435- وجميع السجناء في غرب أستراليـا يُعامـلون عـلى قـدم المساواة ووفقاً لاتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالسخرة. |
Se ratifican y aplican los convenios de la OIT 170, 174 y 184 en todos los países y se establecen programas nacionales de seguridad en el trabajo de la OIT. Convenios de la OIT | UN | أن يتم التصديق على، وتنفيذ إتفاقيات منظمة العمل الدولية أرقام 170، و174 و184 بواسطة جميع البلدان وأن يتم إنشاء برامج العمل الآمن خاصة منظمة العمل الدولية في جميع البلدان. |
Los países que ratifican los convenios de la OIT se comprometen a aplicar normas mínimas concertadas internacionalmente. | UN | وتتقيد البلدان التي تصدق على اتفاقيات المنظمة بمعايير دنيا متفق عليها دوليا. |
Se actualizan los convenios de la OIT relacionados con sustancias peligrosas y se los vincula con otras iniciativas conexas. | UN | تحديث اتفاقيات ومنظمة العمل الدولية المتصلة بالمواد الخطرة مع ربطها بالمبادرات ذات الصلة. |
Asimismo, el Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas para velar por la aplicación efectiva de los convenios de la OIT Nº 138 y Nº 182, ratificados por el Estado parte. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك باتخاذ تدابير لكفالة التنفيذ الفعال لاتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 ورقم 182، اللتين صدَّقت عليهما؛ |
Preocupados por la no ratificación y la lentitud en la aplicación por parte de ciertos países de los instrumentos regionales e internacionales en favor de la protección de los derechos del niño, especialmente los convenios de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo (No. 138) y sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación (No. 182), | UN | وإذ يقلقنا عدم مصادقة بلدان معيّنة على الصكوك الإقليمية والدولية لحماية حقوق الطفل، والبطء في تنفيذها، ولا سيما اتفاقيتا منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالسن الأدنى للعمل، ورقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها، |
1. Desde el último período de sesiones de la Subcomisión se ha registrado un gran número de nuevas ratificaciones de los convenios de la OIT relativos a temas de interés para la Subcomisión. | UN | ١ - شهدت الفترة التي انقضت منذ عقد الدورة اﻷخيرة للجنة الفرعية عددا كبيرا من التصديقات الجديدة على اتفاقيات مكتب العمل الدولي ذوات الموضوعات المتعلقة باهتمامات اللجنة الفرعية. |
Está en conformidad con la Declaración Universal de Derechos Humanos, la CEDAW y los convenios de la OIT núms. 100 y 111 sobre los derechos de los trabajadores y con los principios del islam. | UN | ويلتزم مشروع القانون كذلك بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 100 ورقم 111 بشأن أجور العاملين ويتفق مع مبادئ الإسلام. |
La ratificación por parte del Gobierno del Líbano de los convenios de la OIT y de los convenios árabes pertinentes sin duda ha influido en esta mejora. | UN | ولا شك بأن إبرام الدولة اللبنانية عدداً من اتفاقيات العمل الدولية والعربية لعب دوراً مؤثراً في مسار هذا التطور الإيجابي. |