Con ello quedan comprendidos todos los delitos tipificados con arreglo a los convenios y protocolos internacionales pertinentes para la represión del terrorismo, que son considerados delitos graves. | UN | وتشمل هذه جميع الجرائم الواردة في إطار الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بقمع الإرهاب والتي تعتبر جرائم خطيرة. |
Sírvase explicar en qué forma ha incorporado Belice en su legislación interna los convenios y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo que ha ratificado. | UN | يرجى تحديد كيف قامت بليز بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة التي صدقت عليها والمتصلة بالإرهاب وذلك في تشريعاتها الداخلية. |
Las infracciones previstas en los convenios y protocolos internacionales pertinentes en materia de terrorismo se recogen como delitos que dan lugar a extradición en los tratados bilaterales en que Nigeria es parte. | UN | إن الجرائم المبينة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب، هي جرائم مشمولة في المعاهدات الثنائية التي تعد نيجيريا طرفا فيها باعتبارها جرائم تستوجب تسليم مرتكبها. |
Sírvase indicar si los delitos mencionados en los convenios y protocolos internacionales pertinentes se han incluido como delitos extraditables en los tratados bilaterales que Azerbaiyán ha concertado con otros países. | UN | سؤال: رجاء إيضاح ما إذا كانت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة قد أدرجت كجرائم يخضع مرتكبوها للتسليم في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها أذريبجان مع البلدان الأخرى. |
¿Se consideran delitos extraditables en los tratados bilaterales en los que Finlandia es parte los tipificados en los convenios y protocolos internacionales pertinentes? | UN | هل أدرجت الجرائم الواردة في الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات ذات الصلة كجرائم يتم فيها تسليم المجرمين في المعاهدات الثنائية التي تكون فنلندا طرفا فيها؟ |
Sírvase precisar las intenciones del Principado de Andorra en lo que respecta a la ratificación y aplicación de los convenios y protocolos internacionales pertinentes que todavía no ha ratificado. | UN | الرجاء توضيح ما تعتزم إمارة أندورا القيام به فيما يتعلق بالتصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة التي لم تصدق عليها بعد وبتنفيذها. |
Las intenciones del Principado en lo que respecta a la ratificación y aplicación de los convenios y protocolos internacionales pertinentes son cumplir los compromisos dimanados de la firma de esos convenios. | UN | تعتزم إمارة أندورا، فيما يتعلق بالتصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة وتنفيذها، العمل بالالتزامات المتعهد بها بالتوقيع على هذه الاتفاقيات. |
Sírvase indicar cómo se cumple en Panamá la obligación enunciada en los convenios y protocolos internacionales pertinentes de legislar respecto de las cuestiones especificadas en ellos mismos o de incluir determinadas disposiciones en tratados bilaterales. | UN | ويرجى هنا بيان كيفية امتثال بنما للالتزام الوارد في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بشأن وضع تشريعات للمسائل المحددة في تلك الاتفاقات أو بإدراج أحكام محددة في معاهدات ثنائية. |
¿Se han incluido en los tratados bilaterales de que Qatar es parte como delitos extraditables los establecidos en los convenios y protocolos internacionales pertinentes? | UN | هل تم إدراج الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بوصفها أعمالا يسري عليها التسليم في المعاهدات الثنائية التي تعتبر قطر طرفا فيها؟ |
¿Se han incluido en los tratados bilaterales en que Letonia es parte los delitos tipificados en los convenios y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo como delitos que pueden dar lugar a extradición? | UN | هل ضُمنت المعاهدات الثنائية التي انضمت إليها لاتفيا الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب بوصفها من الجرائم التي يجب تسليم مرتكبيها؟ |
Los delitos mencionados en los convenios y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo ¿han sido incluidos como delitos extraditables en los tratados bilaterales pertinentes que ha celebrado Chipre con otros países? | UN | □ هل أُدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بالإرهاب، بوصفها جرائم تستدعي التسليم في المعاهدات الثنائية ذات الصلة التي أبرمتها قبرص مع بلدان أخرى؟ |
¿Han sido los delitos enumerados en los convenios y protocolos internacionales pertinentes incluidos como delitos que justifican la extradición en los acuerdos bilaterales que Marruecos ha celebrado con otros países? | UN | - هل أُدرجت الجنايات المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة في الاتفاقات الثنائية التي أبرمها المغرب مع بلدان أخرى، باعتبارها جنايات تستلزم تسليم الجاني؟ |
¿Se han incluido como delitos extraditables en los tratados bilaterales de que Filipinas es parte a los delitos mencionados en los convenios y protocolos internacionales pertinentes? | UN | هل أدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة في المعاهدات الثنائية التي تكون الفلبين طرفا فيها بوصفها جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها؟ |
:: Explíquese cómo ha incorporado Dinamarca a su derecho interno los convenios y protocolos internacionales pertinentes sobre terrorismo en los que es parte. | UN | :: المرجو توضيح الكيفية التي تدمج بها في القانون الدانمركي الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب والتي تصبح الدانمرك طرفا فيها. |
:: Especifíquese si todos los delitos enunciados en los convenios y protocolos internacionales pertinentes se incluyen como delitos que dan lugar a extradición en los tratados bilaterales que Dinamarca ha celebrado con otros países. | UN | :: هل جميع الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة مدرجة في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها الدانمرك مع البلدان الأخرى بوصفها جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها؟ |
Los delitos mencionados en los convenios y protocolos internacionales pertinentes ¿están tipificados como delitos que dan lugar a extradición en los acuerdos bilaterales concertados por el Ecuador? | UN | هل أُدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة كجرائم يجوز تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية التي تُعد الإكوادور طرفا فيها؟ |
¿Figuran los delitos previstos en los convenios y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo entre los delitos susceptibles de extradición que se recogen en los tratados bilaterales en los que Guyana es parte? | UN | هل أُدرجت في المعاهـدات الثنائية التي أضحت غيانا طرفا فيها الجرائم التي نصت عليها الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب كجرائم تسوغ تسليم مرتكبيها؟ |
Con respecto a la inclusión de los delitos establecidos en los convenios y protocolos internacionales pertinentes en la lista de delitos susceptibles de extradición en los tratados bilaterales en los que Viet Nam es parte: | UN | فيما يتصل بإدراج الجرائم المحددة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة ضمن قائمة الجرائم التي يتم تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية التي دخلت فييت نام كطرف فيها: |
Sírvase indicar si los delitos mencionados en los convenios y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo han sido considerados delitos extraditables en los tratados bilaterales de extradición en los que Eslovenia es parte. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب قد أدرجت بوصفها جرائم خاضعة لأحكام تسليم المجرمين في معاهدات التسليم الثنائية التي تعتبر سلوفينيا طرفا فيها. |
Indíquese si los delitos enumerados en los convenios y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo se han incorporado, como delitos nacionales sancionables con extradición, en los tratados bilaterales en los que el Camerún es parte. | UN | هل أدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المعنية المتعلقة بالإرهاب بوصفها جرائم خاضعة لتسليم المجرمين في المعاهدات الثنائية التي تعتبر الكاميرون طرفا فيها؟ |
■ Sírvase esbozar la legislación que pone en práctica los convenios y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo que Indonesia haya ratificado. | UN | ▄ يرجى إيجاز التشريع المنفذ لأحكام الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الهامة المتعلقة بالإرهاب التي صدقت عليها إندونيسيا بالفعل. |
:: El Comité contra el Terrorismo agradecería recibir un informe y, en relación con los convenios y protocolos internacionales pertinentes referentes al terrorismo, sobre los progresos logrados por Etiopía en lo tocante a: | UN | :: سوف ترحب لجنة مكافحة الإرهاب، فيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب، بتلقِّي تقرير عن التقدّم الذي أحرزته إثيوبيا في المجالات التالية: |
Inciso e): Fomentar la cooperación y aplicar plenamente los convenios y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo, así como las resoluciones del Consejo de Seguridad 1269 (1999) y 1368 (2001); | UN | الفقرة الفرعية 3 (هـ) من منطوق القرار: زيادة التعاون والتنفيذ الكامل للاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب وقراري مجلس الأمن 1269 (1999) و 1368 (2001)؛ |