ويكيبيديا

    "los coordinadores residentes y los equipos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنسقين المقيمين وأفرقة
        
    • للمنسقين المقيمين وأفرقة
        
    • المنسقين المقيمين والأفرقة
        
    • المنسقون المقيمون وأفرقة
        
    • والمنسقين المقيمين وأفرقة
        
    • للمنسقين المقيمين والأفرقة
        
    • المنسقون المقيمون والأفرقة
        
    • المنسق المقيم والأفرقة القطرية
        
    En ese contexto, se está examinando una estrategia para la formación y el perfeccionamiento de los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وفي ذلك السياق، تُناقَش حاليا استراتيجية للتعلم وتنمية الكفاءة تستهدف المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países a menudo tienen que desempeñar una función esencial en apoyo de los gobiernos nacionales en lo que se refiere a la coordinación de la ayuda. UN وغالبا ما تشمل مهمة المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية تأدية دور محوري لدعم الحكومات في مجال تنسيق المساعدات.
    Es fundamental contar con mecanismos de coordinación sólidos que incluyan a otros asociados para el desarrollo y gobiernos asociados para que los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países puedan promover la aplicación de la Declaración de París. UN ويشكل توافر آليات تنسيق متينة تشمل سائر الشركاء في التنمية والحكومات الشريكة عاملا حيويا لا بد منه لتمكين المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية من الحث على تنفيذ إعلان باريس.
    Ese esfuerzo incluirá, entre otras cosas, el apoyo necesario a los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وسيتضمن ذلك، من جملة أمور أخرى، توفير الدعم اللازم للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    El Grupo siguió aumentando su apoyo encaminado a fortalecer la capacidad de planificación estratégica de los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وواصلت المجموعة تعزيز الدعم الذي تقدمه لتدعيم قدرات التخطيط الاستراتيجي للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Recomendación: los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países deberían estar mejor preparados para apoyar a los países en su labor de protección y promoción de los derechos humanos y deberían rendir cuentas al respecto. UN توصية: يتعين مساءلة المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة وتحسين تأهيلها من أجل تقديم الدعم للبلدان في ما تبذله من جهود لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    actividades en apoyo de los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países organizadas entre 2006 y 2008 UN كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة: أنشطة دعم المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية التي نظمت في فترة السنتين 2006-2008
    El nuevo Grupo Interinstitucional sobre comercio y capacidad productiva, bajo la dirección de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, está elaborando capacitación conjunta para los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وتقوم المجموعة الجديدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والطاقة الإنتاجية، في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين، بوضع مواد التدريب المشترك من أجل المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    También ha mejorado su colaboración con los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países, en particular en aquellos en que aumentan las tensiones políticas. UN كما تعكف الإدارة على تحسين تعاطيها مع المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية لا سيما في البلدان التي تشهد ارتفاعا في حدة التوتر السياسي.
    Se ha proporcionado una nota orientativa sobre la financiación para la transición a fin de guiar a los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países en el uso de toda la gama de modalidades de financiación. UN وقدمت مذكرة توجيهية بشأن تمويل المرحلة الانتقالية لإرشاد المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن استخدام مجموعة طرائق التمويل المتاحة.
    Más del 90% de los cursos de la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidos estuvo orientado a los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países UN يستهدف أكثر من 90 في المائة من الدورات التدريبية لكلية موظفي الأمم المتحدة المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية
    Funciona en más de 130 países, donde los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países prestan servicios a un sistema de 32 organizaciones y entidades, y las instituciones de Bretton Woods, cada una con su propio mandato, estructura de gobernanza y procedimientos. UN وهو متبع في أكثر من 130 بلدا من خلال المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، ويخدم منظومة من 32 مؤسسة وكيانا، ومؤسسات بريتون وودز، كل منها وفق ولايته وهيكلية إدارته وإجراءاته.
    El informe completo incluye hojas de información detallada sobre los países validadas por las oficinas de los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en esos países. UN ويشمل التقرير الكامل ورقات معلومات قطرية مفصلة صدقت عليها مكاتب المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان الرائدة في تطبيق المبادرة.
    La rendición de cuentas entre los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones " Unidos en la acción " es particularmente útil como un conjunto integrado de estrategias de reforma, muchas de cuyas partes requieren una reforma más profunda a nivel del sistema UN ليست مهام المساءلة بين المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية مهام متبادلة بعد؛ حيث يتم تقييم أداء المنسقين المقيمين من قِبل فريق الأمم المتحدة القطري، لا العكس
    Se puso en marcha una estrategia de aprendizaje y desarrollo de las competencias de los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN 74 - وبدأ تنفيذ استراتيجية لتطوير الكفاءات والتعلّم للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo también siguió aumentando su apoyo para reforzar la capacidad de planificación estratégica de los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN كذلك واصلت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تعزيز الدعم الذي تقدمه لتدعيم قدرات التخطيط الاستراتيجي للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    :: El GNUD también colaboró con el Consensus Building Institute en la preparación de un compendio de oportunidades y recursos de aprendizaje para los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países, a fin de desarrollar sus aptitudes y su visión política; se ofrecerán becas a los coordinadores residentes UN :: عملت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أيضا مع معهد بناء توافق الآراء لوضع خلاصة وافية بفرص التعلم وموارده للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية لتعزيز المهارات والحنكة السياسية؛ وستتاح للمنسقين المقيمين فرص الحصول على زمالات
    Tras señalar que cada organismo tenía sus propias ventajas comparativas en materia de género, destacó también que el PNUD y ONU-Mujeres habían iniciado conversaciones con miras a elaborar una nota conjunta de orientación para los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la cooperación que podría prestar el GNUD en materia de género a nivel nacional. UN ومضت تقول إن لكل وكالة مزيتها النسبية في قضايا المساواة بين الجنسين، مؤكدة أن مناقشات أولية بدأت بين البرنامج والهيئة لوضع مذكرة توجيهية مشتركة للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية حول كيفية عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية معاً في القضايا ذات الصلة بالشؤون الجنسانية على الصعيد القطري.
    El orador hace hincapié en la necesidad de que cada país asuma su responsabilidad, con una mayor coordinación entre los coordinadores residentes y los equipos de países y mejores prácticas comerciales dentro de los organismos de las Naciones Unidas. UN وشدد على ضرورة تحديد المساءلة وفقا لحالة كل بلد مع زيادة التنسيق بين المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية، فضلا عن تحسين ممارسات العمل داخل وكالات الأمم المتحدة.
    los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países informan de la falta de apoyo de las sedes para atender a sus necesidades de manera oportuna UN يبلِغ المنسقون المقيمون وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بعدم كفاية الدعم الذي يقدمه المقر لتلبية احتياجاتهم في الوقت المناسب
    Las conclusiones indicadas confirman el acuerdo generalizado tanto de los gobiernos de los países en que se ejecutan programas como de los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países de que se siga avanzando en este ámbito. UN 128 - وتؤكد النتائج الواردة أعلاه على حجم الطلب الكبير بين كل من حكومات البلدان المستفيدة من برامج والمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القُطْرية على إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال.
    Apoyo a los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países UN الدعم المقدم للمنسقين المقيمين والأفرقة القطرية
    los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países deberían a su vez aportar un asesoramiento claro y los recursos apropiados necesarios para la aplicación efectiva de las políticas acordadas. UN وينبغي أن يزود المنسقون المقيمون والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، بدورهم، بالمشورة الواضحة والموارد الملائمة الضرورية لتنفيذ السياسات المتفق عليها تنفيذا فعالا.
    Como se pidió en la resolución 59/250 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 2004, el GNUD ha empezado a preparar un marco de rendición de cuentas para los coordinadores residentes, junto con sistemas para evaluar la actuación de los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN 20 - وتلبية لما طلبته الجمعية العامة في قرارها 59/250 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، تعمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على استحداث إطار لمساءلة المنسقين المقيمين، إلى جانب أنظمة لإجراء تقييم متبادل لأداء المنسق المقيم والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد