ويكيبيديا

    "los copresidentes invitaron" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ودعا الرئيسان المشاركان
        
    • ودعا الرئيسان المتشاركان
        
    • دعا الرئيسان المشاركان
        
    los Copresidentes invitaron al Afganistán a informar a los Estados partes de la situación de las iniciativas de revisión de la legislación pertinente. UN ودعا الرئيسان المشاركان أفغانستان إلى إخبار الدول الأطراف بحالة جهود أفغانستان الرامية إلى تنقيح التشريعات ذات الصلة.
    los Copresidentes invitaron a Albania a que comunicara a los Estados partes cómo tenía previsto hacerlo y qué avances se habían registrado hasta la fecha. UN ودعا الرئيسان المشاركان ألبانيا إلى إخبار الدول الأطراف بتفاصيل الطريقة التي تعتزم اتباعها للقيام بذلك، وبالتقدم المحرز مسبقاً في هذا الصدد.
    los Copresidentes invitaron al Perú a informar a los Estados partes de la situación de ese proceso de revisión. UN ودعا الرئيسان المشاركان بيرو إلى إخبار الدول الأطراف بحالة عملية التنقيح.
    los Copresidentes invitaron al Perú a informar a los Estados partes del estado de las iniciativas emprendidas para revisar este Plan. UN ودعا الرئيسان المشاركان بيرو إلى إخبار الدول الأطراف بحالة الجهود المبذولة لتنقيح خطة العمل الوطنية.
    los Copresidentes invitaron a todos los Estados partes a contribuir al establecimiento de ese dispositivo. UN ودعا الرئيسان المتشاركان جميع الدول الأطراف إلى الإسهام في هذا الجهد.
    los Copresidentes invitaron al Senegal a informar a los Estados partes de la situación en que se encontraba dicho examen. UN ودعا الرئيسان المشاركان السنغال إلى إخبار الدول الأطراف بحالة تقييم منتصف المدة.
    los Copresidentes invitaron a Tayikistán a informar a los Estados partes de la marcha del plan. UN ودعا الرئيسان المشاركان طاجيكستان إلى إخبار الدول الأطراف بحالة إعداد خطة العمل الوطنية.
    los Copresidentes invitaron al Presidente Izetbegovic a que consultara con el Comandante de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) para obtener aclaraciones que los Copresidentes creían que calmarían sus preocupaciones y le permitirían firmar el Acuerdo. UN ودعا الرئيسان المشاركان الرئيس عزت بيكوفيتش إلى التشاور مع قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية لتلقي إيضاحات رأى الرئيسان المشاركان أنها ستبدد ما يساوره من قلق، وتتيح له توقيع الاتفاق.
    14. Seguidamente los Copresidentes invitaron a las partes bosnias a examinar las esferas pendientes que demoraban la firma de un acuerdo de paz. UN ١٤ - ودعا الرئيسان المشاركان اﻷطراف البوسنية الى استعراض المجالات المعلقة والتي لا تزال تعترض سبيل التوقيع على اتفاق سلم.
    los Copresidentes invitaron al Afganistán a informar a los Estados partes de sus planes para elaborar un mecanismo exhaustivo de recopilación y gestión de datos en materia de discapacidad. UN ودعا الرئيسان المشاركان أفغانستان إلى إخبار الدول الأطراف بخطط أفغانستان الرامية إلى إنشاء آلية شاملة لجمع البيانات المتصلة بالإعاقة وإدارتها.
    los Copresidentes invitaron al Afganistán a informar a los Estados partes del estado de las iniciativas para examinar los éxitos y las deficiencias del plan anterior y poner en marcha un nuevo proceso nacional de planificación. UN ودعا الرئيسان المشاركان أفغانستان إلى إخبار الدول الأطراف بحالة جهود أفغانستان الرامية إلى استعراض نجاحات الخطة السابقة وعيوبها وبدء عملية تخطيط وطنية جديدة.
    los Copresidentes invitaron a Albania a informar a los Estados partes del compromiso vigente del Gobierno de Albania para financiar la aplicación de dicho plan, así como del modo en que el país estaba atrayendo recursos adicionales del exterior para complementar su iniciativa. UN ودعا الرئيسان المشاركان ألبانيا إلى إخبار الدول الأطراف بالتعهد الحالي لحكومة ألبانيا بتمويل التنفيذ والطريقة التي تكمل بها ألبانيا جهودها الخاصة من خلال جذب موارد خارجية إضافية.
    los Copresidentes invitaron a Bosnia y Herzegovina a informar a los Estados partes de las actividades emprendidas para promover la aplicación de esta estrategia nacional. UN ودعا الرئيسان المشاركان البوسنة والهرسك إلى إخبار الدول الأطراف بالأنشطة التي وُضعت من أجل دعم تنفيذ هذه الاستراتيجية الوطنية.
    los Copresidentes invitaron a Colombia a informar a los Estados partes de la incidencia de estas iniciativas y del modo en que Colombia medía los resultados. UN ودعا الرئيسان المشاركان كولومبيا إلى إخبار الدول الأطراف بمدى أثر هذه الجهود والطريقة التي تقيس بها كولومبيا نتائج هذه الجهود.
    los Copresidentes invitaron a Croacia a informar a los Estados partes de los progresos en el establecimiento de un sistema centralizado de recopilación de datos y de la relación entre estas iniciativas y otras iniciativas nacionales más amplias para recopilar datos sobre discapacidad. UN ودعا الرئيسان المشاركان كرواتيا إلى إخبار الدول الأطراف بالتقدم المحرز فيما يخص إنشاء نظام مركزي لجمع البيانات وكيفية ارتباط هذه الجهود بالجهود الوطنية الأوسع لجمع بيانات الإعاقة.
    los Copresidentes invitaron a la República Democrática del Congo a informar a los Estados partes del estado de las iniciativas de fortalecimiento de los mecanismos de coordinación en materia de discapacidad a distintos niveles en todo el país. UN ودعا الرئيسان المشاركان جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى إخبار الدول الأطراف بحالة الجهود الرامية إلى تعزيز آليات التنسيق فيما يخص الإعاقة على مستويات مختلفة في جميع أنحاء البلد.
    los Copresidentes invitaron a Etiopía a informar a los Estados partes de los progresos en la mejora de los métodos de recopilación y gestión de datos y en la armonización de estos sistemas con los requisitos de la CRPD. UN ودعا الرئيسان المشاركان إثيوبيا إلى إخبار الدول الأطراف بالتقدم المحرز فيما يخص تعزيز أساليب جمع البيانات وإدارة البيانات ومواءمة نُظمها مع مقتضيات اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    los Copresidentes invitaron a Etiopía a comunicar a los Estados partes algunos de los resultados concretos de esta iniciativa y los medios de vigilar y evaluar su aplicación. UN ودعا الرئيسان المشاركان إثيوبيا إلى إخبار الدول الأطراف بالنتائج الملموسة التي تمخّض عنها التفاهم، والطريقة التي يجري بها رصد وتقييم التنفيذ.
    los Copresidentes invitaron al Iraq a que comunicara a los Estados partes si ya había depositado su instrumento de ratificación y, en caso contrario, cuándo completaría el proceso. UN ودعا الرئيسان المشاركان العراق إلى إخبار الدول الأطراف بما إذا كان قد أودع حالياً صك تصديقه، وبالتاريخ الذي سيستكمل فيه العراق هذه العملية، إن لم يكن قد فعل ذلك.
    los Copresidentes invitaron a todos los Estados partes a contribuir al establecimiento de ese dispositivo, que se puso en marcha a título experimental como instrumento de intercambio de información sobre todos los tipos disponibles de asistencia para la aplicación de la Convención. UN ودعا الرئيسان المتشاركان جميع الدول الأطراف إلى الإسهام في هذا الجهد الذي بدأ على أساس تجريبي ليكون أداة لتبادل المعلومات بشأن حجم المساعدة المتاحة لتنفيذ الاتفاقية.
    12. Con estos antecedentes, como marco los Copresidentes invitaron a las tres partes a participar en la más reciente serie de negociaciones. UN ١٢ - وإزاء ما تقدم دعا الرئيسان المشاركان اﻷطراف الثلاثة إلى المشاركة في الجولة اﻷخيرة من المفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد