ويكيبيديا

    "los corazones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قلوب
        
    • القلوب
        
    • قلوبهم
        
    • بالقلوب
        
    • نفوس
        
    • للقلوب
        
    • القلب و
        
    • وقلوب
        
    • بقلوب
        
    • والقلوب
        
    • وتضيعوا
        
    Para que la paz eche raíces firmemente en los corazones y las mentes de las personas, debe tocar a cada persona individualmente. UN وإذا ما كان للسلم أن يتجذر بشكل راسخ في قلوب وعقول الناس فيجب أن يمس كل شخص بصفة فردية.
    No sólo descansa en cartas, declaraciones o convenios sino también en los corazones y las mentes de todos los pueblos. UN إذ أن السلام لا يقبع في المواثيق والإعلانات والعهود وحدها، بل يكمن في قلوب وعقول جميع الناس.
    El poder de una hermosa mujer corrompe los corazones y las mentes de los hombres. Open Subtitles يجب أن لا نقلل من قوة امرأة جميلة يقبض على قلوب وعقول الرجال.
    En cambio, este es uno de los corazones tratados con células madre. TED الآن في المقابل، هذا واحد من القلوب المعالجة بالخلايا الجذعية.
    Los que no tenían lugar en la sociedad tenían el mayor lugar en los corazones y los espíritus. UN فمن لم تكن لهم مكانة في المجتمع كانت لهم أعظم مكانة في القلوب والعقول.
    Y que produce miedo en los corazones de los que pronto serán exmaridos. Open Subtitles وتضرب الخوف في قلوب العديد من الذين سيغدون أزواجاً سابقين قريباً.
    Hable acerca de los corazones y las mentes esta presa suministraría electricidad a la mitad de la sangrienta Helmand si alguien puede encontrar la manera de encenderlo. Open Subtitles الحديث عن قلوب وعقول هذا المشترك من شأنه تزويد الكهرباء نصف هلمند الدموي اذا كان شخص ما يمكن أن يعمل على كيفية تشغيله.
    Ciertamente, nuestra monarquía ha sido el símbolo de la unidad nacional, un faro de esperanza y la fuente esencial de fortaleza en todos los corazones del pueblo tailandés. UN حقا، إن الملكية عندنا هي رمز للوحدة الوطنية وشعلة لﻷمل ومصدر للقوة في قلوب شعب تايلند بأجمعه.
    Se inician estas jornadas cuando un nuevo sentimiento de esperanza anima los corazones de los hombres. UN هذه الاجتماعات تعقد في وقت تنتعش فيه قلوب الناس بمشاعر اﻷمل.
    El golpe sigue presente en los corazones y en las mentes de todos los pueblos que rodean el Báltico. UN والصدمة لا تزال تهز قلوب وعقول الناس جميعا حول بحر البلطيق.
    No sólo es la clave para terminar con los sufrimientos y las pérdidas de vidas humanas, sino que también es la clave que puede traer una esperanza nueva a todos los corazones. UN وهو ليس مفتاح إنهاء المعاناة وإزهاق اﻷرواح البشرية فحسب وإنما هو أيضا مفتاح ﻷمل جديد في قلوب الجميع.
    La ekecheria ha vivido en los corazones del pueblo griego durante más de 30 siglos. UN وما برحت إيكيتشيريا تعيش في قلوب الشعب اليوناني ﻷكثر من ٠٣ قرنا.
    La historia nos recuerda que la paz siempre debe basarse en una avenencia entre las partes para arraigarse en los corazones y los espíritus de una forma duradera. Una paz impuesta siempre trae consigo el germen de conflictos futuros. UN إن التاريخ يذكرنا بأن السلام يجب دائما أن يقوم على التوفيــق بين اﻷطراف بغيــة أن يتجذر نهائيا في قلوب وأفكار الناس، بينما السلام المفروض فرضا يحمل دوما في طياته بذور الصراع في المستقبل.
    De esa manera, el mundo podría expulsar las guerras de las mentes y el odio de los corazones. UN وبهذه الطريقة يمكن للعالم أن يخرج الحروب من اﻷذهان والكراهية من القلوب.
    No se puede esperar que surja una alianza de los corazones, mientras el mundo esté dominado por contradicciones dogmáticas, sean de carácter filosófico, moral o religioso. UN ومن غير المرتجى أن تتآلف القلوب طالما ظلت التناقضات الدوغماتية تهيمن على العالم، سواء أكانت ذات طابع فلسفي أو أخلاقي أو ديني.
    En todo el mundo, los corazones y las mentes se abren como nunca antes al mensaje de libertad humana. UN إن القلوب والعقول في جميع أنحاء العالم تنفتح على رسالة الحرية الإنسانية بصورة غير مسبوقة.
    Al pie del Muro Occidental del Templo oró pidiendo por el perdón y la conversión de los corazones y las mentes. UN وعند قاعدة السور الغربي للهيكل، صلّى من أجل الغفران وهداية القلوب والعقول.
    los corazones y las mentes no se pueden conquistar cuando no existen seguridad ni un mejoramiento tangible en la vida de las personas ordinarias. UN ولا يمكن استمالة القلوب والعقول، حينما لا يتوفر الأمن أو أي تحسن ملموس في حياة السكان العاديين.
    Sin embargo, ya hemos visto que esto no se puede lograr con la fuerza militar, sino con ideas e ideales que se ganen los corazones y las mentes. UN غير أننا قد رأينا بالفعل أن هذا لن يتحقق بالقوة العسكرية وحدها، وإنما بالأفكار والمثل العليا التي تكسب القلوب والعقول.
    En África, Rwanda ha dominado la atención y los corazones de todos los hombres y mujeres de buena voluntad. UN وفي افريقيا، استحوذت رواندا على اهتمام جميع الرجال والنساء ذوي النوايا الطيبة واعتصرت قلوبهم.
    Sí, ya, casi me convences con eso... salvo por las modificaciones en los corazones. Open Subtitles أجل، تعلم أنه يمكنني أن أتمادي معك فيما فعلت بإستثناء الشرائح التي وضعتها بالقلوب
    Esta Universidad única para estudios de postgrado está dirigida a instilar el ideal de la paz en los corazones y en las mentes de las generaciones más jóvenes. UN إن الهدف من هذه الجامعة الفريدة للدراسات العليا هو غرس مثل السلم في نفوس وأذهان جيل الشباب.
    ¿Y si alguien estuviera usando la lista de solicitantes rechazados para localizar compradores para los corazones de segunda mano? Open Subtitles عن طريق المسئول نفسه ماذا لو كان شخص يستخدم قائمة المرفوضين ليستهدف المشترين للقلوب المُستعملة؟
    Me avergüenza decir que existían algunas sombras en los corazones que ni siquiera yo había adivinado. Open Subtitles إنها . و أنا خجل لقول ذلك نوع محدد من الظلام في القلب و الذي لم أكن مدرك له
    Cada fin de semana, sacan a jóvenes de esos clubes en camillas, con las venas llenas de drogas y los corazones llenos de desespero. Open Subtitles في نهاية كل أسبوع، يتم سحبها من الشبان من تلك الأندية على نقالات، الأوردة كاملة من المخدرات، وقلوب مليئة اليأس.
    Estábamos yendo más allá de la pantalla, tratando de conectar más profundamente con los corazones y la imaginación de la gente. TED كنا نبحث فيما وراء الشاشة، في محاولة للتواصل تواصلاً أعمق بقلوب الناس وخيالهم.
    Pero las manos y los corazones voluntariosos son sólo parte del panorama total. UN ولكن اﻷيدي والقلوب الراغبة لا تشكل إلا جزءا فحسب من الصورة الكاملة.
    Pero los corazones enamorados son siempre libres Open Subtitles وتضيعوا المفتاح لكن القلوب العاشقة دائماً حرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد