Se utilizó un incremento del 4% anual de los gastos de personal en 2009 para calcular los costos del personal en 2010. | UN | وقد استُخدمت نسبة زيادة سنوية قدرها 4 في المائة من تكاليف الموظفين في 2009 لحساب تكاليف الموظفين في 2010. |
El riesgo es que, si las Naciones Unidas insisten en la lógica de la armonización, se darán una escalada y una inflación constantes de los costos del personal. | UN | ويتمثل الخطر في أنه إذا ما استمرت الأمم المتحدة تتبع منطق المواءمة، سيحدث تصاعد وتضخم مستمرين في تكاليف الموظفين. |
Cambios en los costos del personal y en la estructura de puestos | UN | التغييرات في تكاليف الموظفين والهيكل الوظيفي |
17. En cuanto a los costos del personal internacional, la Comisión Consultiva observa que la estimación de 1.102.300 dólares abarca los sueldos y los gastos comunes de personal de 42 funcionarios de contratación internacional. | UN | ١٧ - وفيما يتعلق بتكاليف الموظفين الدوليين، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقدير البالغ ٣٠٠ ١٠٢ ١ دولار يشمل المرتبات والتكاليف العامة للموظفين بالنسبة ﻟ ٤٢ موظفا دوليا. |
los costos del personal militar y de policía aumentarán en un 40,5%, los del personal civil en un 1,3% y los gastos operacionales en un 48,9%. | UN | وستزداد تكاليف الأفراد العسكريين والشرطة بنسبة 40.5 في المائة، وستزداد تكاليف الأفراد المدنيين بنسبة 1.3 في المائة والتكاليف التشغيلية بنسبة 48.9 في المائة. |
En el cálculo de los costos del personal internacional se ha aplicado un factor de vacantes del 12%. | UN | وقد طبق عامل شغور نسبته 12 في المائة لدى حساب تكاليف الموظفين الدوليين. |
Por ejemplo, se informó a la Comisión que los costos de la contratación de intérpretes y traductores como personal temporario en Nueva York y Ginebra eran inferiores, por un amplio margen, a los costos del personal permanente que se dedicaba a esas actividades. | UN | وعلى سبيل المثال، أبلغت اللجنة بأن تكاليف استخدام المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين المؤقتين في نيويورك وجنيف تقل كثيرا عن تكاليف الموظفين الدائمين الذين يضطلعون بهذه اﻷنشطة. |
En la estimación de los costos del personal de esta categoría se ha usado un factor de vacantes del 20% basado en el supuesto de que los nuevos puestos propuestos no se proveerán inmediatamente. | UN | وتفترض تكاليف الموظفين في هذه الفئة عامل شواغر نسبته ٢٠ في المائة على أساس افتراض أن الوظائف الجديدة المقترحة لن تكون قد شغلت على الفور. |
Por ejemplo, se informó a la Comisión que los costos de la contratación de intérpretes y traductores como personal temporario en Nueva York y Ginebra eran inferiores, por un amplio margen, a los costos del personal permanente que se dedicaba a esas actividades. | UN | وعلى سبيل المثال، أبلغت اللجنة بأن تكاليف استخدام المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين المؤقتين في نيويورك وجنيف تقل كثيرا عن تكاليف الموظفين الدائمين الذين يضطلعون بهذه اﻷنشطة. |
36. los costos del personal representan la mayor parte de los gastos del OOPS. | UN | جيم - تكاليف الموظفين ٣٦ - تمثل تكاليف الموظفين الحصة الكبرى في نفقات اﻷونروا. |
En los costos del personal de contratación internacional se ha aplicado una tasa de vacantes del 6,5% y en los costos del personal de contratación local de una tasa de vacantes del 5%. | UN | وتعكس تكاليف الموظفين الدوليين تطبيق معدل شغور قدره 6.5 في المائة بينما تعكس تكاليف الموظفين المحليين معدل شغور قدره 5 في المائة. |
En los costos del personal civil se incluyen 156.600 dólares en concepto de prestaciones para los asesores en asuntos de policía civil, como se indica más abajo. | UN | والبدلات المخصصة لمستشاري الشرطة المدنية والبالغة 600 156 دولار أُدرجت تحت بند تكاليف الموظفين المدنيين، على النحو المبين أدناه. |
Basándose en la experiencia de la misión, en los costos del personal de contratación internacional se ha aplicado una tasa de vacantes del 4% y en los costos del personal de contratación local no se ha aplicado ninguna tasa de vacantes para calcular los sueldos del personal local y gastos conexos | UN | وبناء على تجربة البعثة، تعكس تكاليف الموظفين الدوليين تطبيق عامل شواغر بنسبة 4 في المائة في حين لم يطبق أي معدل للشواغر في حساب مرتبات الموظفين المحليين والتكاليف ذات الصلة. |
i) Los costos de sueldos normalizados para 2009 para su lugar de destino en Ginebra se han aplicado de conformidad con la política presupuestaria de las Naciones Unidas se ajustaron en 4% para calcular los costos del personal correspondientes a 2010. | UN | ' 1` طُبقت تكاليف الموظفين المعيارية لمركز عمل جنيف لعام 2009 وفقاً لسياسات ميزانية الأمم المتحدة، وعدِّلت بنسبة 4 في المائة من أجل حساب تكاليف الموظفين لعام 2010. |
El aumento en los costos del personal no refleja un aumento en los sueldos, cuya intención es compensar el impacto de la inflación y de la fluctuación de los tipos de cambio, que están incluidos en los gastos de personal de las Naciones Unidas. | UN | ولا تجسّد الزيادة في تكاليف الموظفين الزيادة في أجورهم، بل الغرض منها موازنة أثر التضخّم وتقلّب أسعار الصرف المأخوذ بهما في حساب تكاليف الموظفين في الأمم المتحدة. |
Metodología para determinar los costos del personal de contratación internacional en los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz para 2010/11 | UN | منهجية تقدير تكاليف الموظفين الدوليين لميزانيات حفظ السلام للفترة 2010-2011 |
:: Parámetros de costos: nueva metodología utilizada en el cálculo de los costos del personal internacional, de conformidad con la resolución 63/250 de la Asamblea General | UN | :: بارامترات التكلفة: منهجية جديدة في احتساب تكاليف الموظفين الدوليين وفقا لقرار الجمعية العامة 63/250 |
La disminución de gastos en relación con esta partida se debe a los costos del personal de contratación internacional y del personal de contratación local (815.600 dólares). | UN | 6 - يتصل النقصان تحت هذا البند بتكاليف الموظفين الدوليين والمحليين (600 815 دولار). |
los costos del personal civil estimados en 25.692.200 dólares (incluidos 156.600 dólares para la policía civil) suponen un factor de vacantes del 30% para el personal de contratación internacional y del 15% para el personal de contratación local. | UN | 21 - وتفترض تكاليف الأفراد المدنيين المقدرة بـ 200 692 25 دولار (منها 600 156 دولار للشرطة المدنية) معدل شغور قدره 30 في المائة للموظفين الدوليين و 15 في المائة للموظفين المحليين. |
Varias organizaciones (la UNCTAD, la OIT, el ONU-Hábitat, el UNFPA y el UNICEF) indicaron los costos del personal que se ocupa de la CSS, con dedicación exclusiva o parcial, como parte de la financiación de la CSS. | UN | وأفاد العديد من المنظمات (الأونكتاد، ومنظمة العمل الدولية، وموئل الأمم المتحدة، وصندوق السكان، واليونيسيف) بوجود تكاليف للموظفين مكرسة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، إما على أساس التفرغ أو نظام الدوام الجزئي، كجزء من تمويل التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
En los costos del personal de proyectos se incluyen los correspondientes a expertos, consultores nacionales, personal administrativo de apoyo y viajes para proyectos. | UN | وتشمل تكاليف موظفي المشاريع تكاليف الخبراء، والخبراء الاستشاريين الوطنيين، وموظفي الدعم الإداري، والسفر المتعلق |
Con respecto a los costos del personal del cuadro orgánico, los ajustes necesarios resultan de los cambios de los multiplicadores del ajuste por lugar de destino aprobados por la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | وفيما يتعلق بتكاليف موظفي الفئة الفنية، فإن التسويات اللازمة تنجم عن حركة مضاعفات تسوية مقر العمل التي توافق عليها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |