ويكيبيديا

    "los créditos cedidos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستحقات المحالة
        
    • أساس المستحقات
        
    • للمستحق
        
    iii) a deducir de los créditos cedidos los gastos del administrador de la insolvencia en el cumplimiento del contrato de origen, o UN `٣` تحميل المستحقات المحالة نفقات مدير الاعسار لدى أداء العقد اﻷصلي ، أو
    iii) a deducir de los créditos cedidos los gastos del administrador de la insolvencia en el cumplimiento del contrato de origen, o UN `٣` في أن يثقل المستحقات المحالة بأعباء التكاليف التي يتكبدها مدير الاعسار في أداء العقد اﻷصلي ، أو
    i) que permitan al administrador de la insolvencia efectuar deducciones en los créditos cedidos, UN `١` تسمح لمدير الاعسار بأن يثقل المستحقات المحالة ، أو
    iii) que permitan la sustitución de los créditos cedidos por nuevos créditos de un valor por lo menos igual, UN `٣` تتيح ابدال المستحقات المحالة بمستحقات جديدة تضاهيها في قيمتها على اﻷقل ، أو
    Se señaló que, habida cuenta de las diferencias que existían en los diversos sistemas jurídicos en materia de cesión, una convención sería un instrumento apropiado de unificación e introduciría la certidumbre y previsibilidad necesarias para que se otorgaran créditos financieros sobre los créditos cedidos. UN وذكر أنه بالنظر إلى الاختلافات القائمة بين شتى النظم القانونية في ميدان اﻹحالة، فإن شكل الاتفاقية سيوفر الدرجة الملائمة من التوحيد، ويوفر التيقن وإمكانية التنبؤ اللازمتين ﻹتاحة الائتمان على أساس المستحقات.
    iv) a deducir de los créditos cedidos los gastos del administrador de la insolvencia en el mantenimiento, la conservación y la ejecución de los créditos a solicitud y en beneficio del cesionario; UN `٤` تحميل المستحقات المحالة نفقات مدير الاعسار في الابقاء على المستحقات أو الحفاظ عليها أو ادخالها حيز النفاذ بناء على طلب المحال اليه ولمصلحته ؛
    iii) que permitan la sustitución de los créditos cedidos por nuevos créditos de un valor por lo menos igual, UN `٣` تسمح باستبدال المستحقات المحالة بمستحقات جديدة ذات قيمة معادلة على اﻷقل ،
    iv) que prevean el derecho del administrador de la insolvencia a obtener préstamos utilizando como garantía los créditos cedidos en la medida en que su valor exceda del de las obligaciones garantizadas, o UN `٤` تنص على حق مدير الاعسار في الاقتراض مستخدما المستحقات المحالة ككفالة ما دامت قيمتها تتجاوز قيمة الالتزامات المكفولة ، أو
    Se observó que la validez del aviso debía depender exclusivamente de que se especificaran la identidad del cesionario y los créditos cedidos, sin que fuera necesario mencionar la identidad del beneficiario del pago ni las instrucciones de pago. UN وقيل ان صحة الاشعار ينبغي أن تعتمد حصرا على تحديد هوية المحال اليه وتحديد المستحقات المحالة ، في حين أن تحديد هوية المدفوع اليه وتعليمات السداد لا ينبغي أن يعد عنصرا ضروريا .
    iv) a deducir de los créditos cedidos los gastos del administrador de la insolvencia en el mantenimiento, la conservación y la ejecución de los créditos a solicitud y en beneficio del cesionario; UN `٤` في أن يثقل المستحقات المحالة بأعباء التكاليف التي يتكبدها مدير الاعسار في صيانة أو صون أو انفاذ المستحقات بناء على طلب المحال اليه ولصالحه ؛
    iv) que prevean el derecho del administrador de la insolvencia a obtener préstamos utilizando como garantía los créditos cedidos en la medida en que su valor exceda del de las obligaciones garantizadas, o UN `٤` تنص على حق مدير الاعسار في أن يقترض متخذا من المستحقات المحالة ضمانا للقرض بقدر ما تتجاوز قيمتها قيمة الالتزامات المضمونة ، أو
    D. Transferencia de los derechos que garantizan el pago de los créditos cedidos UN دال- نقل الحقوق الضامنة لتسديد المستحقات المحالة
    c) se estimará que se ha ducido un `embargo` cuando entre en vigor el mandamiento por el que se embargan los créditos cedidos, [sea o no definitivo] [esté o no pendiente de apelación].]” UN " )ج( يعتبر ' الحجز ' قد تم عندما يدخل أمر الحجز على المستحقات المحالة حيز النفاذ ، سواء كان اﻷمر ]نهائيا[ ]قابلا للاستئناف[ أم لا . "
    Se sugirió también que cabría determinar la internacionalidad de la cesión en base al objeto de la operación, p. ej. cuando la mayoría de los créditos cedidos fueran internacionales. UN وأبدي أيضا اقتراح مفاده أن الطابع الدولي للمستحق يمكن تقريره بناء على مضمون المعاملة ، مثلا على أساس ما اذا كانت غالبية المستحقات المحالة تعتبر دولية .
    c) que forme parte de la venta, o del cambio de titularidad o de condición jurídica, del negocio que dio lugar a que nacieran los créditos cedidos.” UN " )ج( التي تشكل جزءا من بيع مشروع تجاري انبثقت منه المستحقات المحالة ، أو تغيير ملكيته أو مركزه القانوني . "
    d) Por " notificación de la cesión " se entenderá la comunicación escrita que identifique suficientemente a los créditos cedidos y al cesionario; UN (د) " الإشعار بالإحالة " يعني رسالة مكتوبة تبين على نحو معقول ماهية المستحقات المحالة وهوية المُحال إليه؛
    d) Por " notificación de la cesión " se entenderá la comunicación escrita que identifique suficientemente a los créditos cedidos y al cesionario; UN (د) " الإشعار بالإحالة " يعني رسالة مكتوبة تبين على نحو معقول ماهية المستحقات المحالة وهوية المُحال إليه؛
    106. El párrafo 1 crea asimismo una obligación para el cedente de transferir al cesionario todo derecho independiente que garantice el pago de los créditos cedidos así como el producto de dicho derecho. UN 106- وتنشئ الفقرة 1 أيضا التزاما يقتضي بأن ينقل المحيل إلى المحال اليه أي حق مستقل يضمن سداد المستحقات المحالة وكذلك عائدات ذلك الحق.
    Los artículos 22 y 30 de dicha Convención tratan de la ley aplicable a los trámites requeridos para que una cesión surta efecto frente a terceros y a los conflictos de prelación entre reclamantes con derechos concurrentes sobre los créditos cedidos. UN وتتناول المادتان 22 و30 من اتفاقية إحالة المستحقات القانون الواجب التطبيق على الخطوات الضرورية لجعل أي إحالة نافذة المفعول تجاه الأطراف الثالثة وعلى التنازع على الأولية بين أصحاب المطالبات الذين لديهم مصلحة منافسة في المستحقات المحالة.
    Se señaló que, habida cuenta de las diferencias que existían en los diversos sistemas jurídicos en materia de cesión, una convención sería un instrumento apropiado de unificación e introduciría la certidumbre y previsibilidad necesarias para que se otorgaran créditos financieros sobre los créditos cedidos. UN وذكر أنه بالنظر إلى الاختلافات القائمة بين شتى النظم القانونية في ميدان اﻹحالة، فإن شكل الاتفاقية سيوفر الدرجة الملائمة من التوحيد، ويوفر التيقن وإمكانية التنبؤ اللازمتين ﻹتاحة الائتمان على أساس المستحقات.
    A tenor de lo dispuesto en el reglamento, se inscribirán en ese registro los datos de identificación del cedente y del cesionario y una breve descripción de los créditos cedidos. UN ويتعين أن تتضمن البيانات المسجلة، حسبما تنص على ذلك اللوائح، هوية كل من المحيل والمحال اليه ووصفا موجزا للمستحق المحال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد