ويكيبيديا

    "los crímenes que son de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجرائم التي تدخل في
        
    • الجرائم التي تقع داخل
        
    De los crímenes que son de la competencia de la Corte 46 UN المادة ٠٢ الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة ٤٩
    De los crímenes que son de la competencia de la Corte UN المادة ٢٠ ـ الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة
    La mayor parte de los crímenes que son de la competencia de la Corte se producen durante conflictos internos. UN وقال ان معظم الجرائم التي تدخل في متن اختصاص المحكمة انما تظهر أثناء المنازعات الداخلية .
    De los crímenes que son de la competencia de la Corte UN الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة
    39. Fuera de los crímenes que son de la competencia propia de la Corte, no debe reservarse exclusivamente al Consejo de Seguridad la posibilidad de remitirle asuntos, sino que debe confiarse un lugar importante también a la Asamblea General. UN ٣٩ - ومضى يقول إنه بصرف النظر عن الجرائم التي تقع داخل الاختصاص المحدد للمحكمة، فإن الحق في إحالة مواضيع اليها ينبغي ألا يقتصر على مجلس اﻷمن وحده؛ وينبغي تكليف الجمعية العامة أيضا بدور رئيسي.
    De los crímenes que son de la competencia de la Corte UN الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة
    El artículo 20, al dividir los crímenes que son de la competencia de la corte en crímenes contemplados por el derecho internacional general y crímenes previstos en tratados, plantea algunas cuestiones que requieren ser examinadas más a fondo. UN وقالت إن المادة ٢٠، بتقسيمها الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة إلى جرائم تخضع للقانون الدولي العام وجرائم تخضع لمعاهدات، إنما تثير بعض الأسئلة التي يلزم إيلاؤها مزيدا من الدراسة.
    De los crímenes que son de la competencia de la Corte UN المادة ٠٢ - الجرائم التي تدخل في ولاية المحكمة
    De los crímenes que son de la competencia de la corte UN الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة
    Artículo 20 De los crímenes que son de la competencia de la corte UN المادة ٢٠ - الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة
    1. Artículo 20. De los crímenes que son de la competencia de la corte UN ١ - المادة ٢٠ - الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة
    En lo tocante al artículo 29, cabe preguntarse si es conveniente incluir una disposición en la que se prevea la posibilidad de poner a los acusados en libertad bajo fianza, especialmente habida cuenta de la gravedad de los crímenes que son de la competencia de la corte. UN ٤٥ - وفيما يتعلق بالمادة ٢٩، تساءل المتحدث عما إذا كان من المستصوب إدخال نص بشأن إمكانية اﻹفراج عن المتهمين بشروط، وبوجه خاص مع مراعاة جسامة الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة.
    100. El Sr. MOMTAZ (República Islámica del Irán) dice que la agresión debería incluirse entre los crímenes que son de la competencia de la Corte. UN ٠٠١- السيد ممتاز )جمهورية ايران الاسلامية( : قال ان العدوان ينبغي ادراجه كواحد من الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة .
    19. En cuanto a la cuestión de los crímenes que son de la competencia de la Corte (artículo 20), el orador dice que el genocidio naturalmente recaerá dentro de la competencia de la Corte según los términos de la Convención sobre la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, que establece que el genocidio se enjuiciará en los tribunales penales internacionales que tengan competencia. UN ١٩ - وانتقل الى مسألة الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة )المادة ٢٠( فقال إن اﻹبادة الجماعية تدخل بالطبع في اختصاص المحكمة، وذلك بموجب أحكام اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، التي تقضي بأن تنظر في جرائم اﻹبادة الجماعية المحكمة الجنائية الدولية التي تتمتع بالولاية القضائية.
    1. La Jamahiriya Árabe Libia apoya la propuesta de la Comisión de Derecho Internacional en relación con el artículo 20 del proyecto de estatuto, relativo a los crímenes que son de la competencia de la corte, especialmente por lo que se refiere al crimen de agresión, que figura en el punto b) de dicho artículo. UN ١ - تؤيد الجماهيرية العربية الليبية مقترح لجنة القانون الدولي المتعلق بالمادة ٢٠ من مشروع النظام اﻷساسي في شأن الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة، خاصة جريمة العدوان الواردة في الفقرة الفرعية ١ )ب( من تلك المادة.
    En esos debates prácticamente la totalidad de los Estados han indicado la importancia que conceden a la inclusión en el Estatuto del principio de complementariedad (el principio de que la obligación primordial de enjuiciar los crímenes que son de la competencia de la Corte recae en los propios Estados). UN وفي هذه المناقشات ، أوضحت جميع الدول بالفعل اﻷهمية التي تعلقها على ادراج مبدأ التكامل في النظام اﻷساسي - وهو المبدأ الذي مفاده أن الواجب الرئيسي عن مقاضاة الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة انما تقع على الدول نفسها .
    46. El Sr. TOMKA (Eslovaquia) dice que su delegación hubiera deseado también que se incluyera el crimen de agresión entre los crímenes que son de la competencia de la Corte en el artículo 5. UN ٦٤ - السيد تومكا )سلوفاكيا( : قال ان وفده أيضا قد رحب بادراج جريمة العدوان ضمن الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة في اطار المادة ٥ .
    Si se incluyen los actos de agresión en los crímenes que son de la competencia de la Corte, Australia apoyará la propuesta de que la Corte no pueda actuar sin una determinación apropiada del Consejo en virtud del Artículo 39 de la Carta; a ese respecto, la delegación de Australia está a favor de la variante 1 del párrafo 4 del artículo 10 original. UN واذا أدرجت أفعال العدوان في الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة ، فان أستراليا سوف تؤيد الاقتراح بأنه لا يسمح للمحكمة باتخاذ اجراء لمباشرته دون تقرير ذلك بشكل مناسب من المجلس بمقتضى المادة ٩٣ من الميثاق . وفي هذا الصدد ، فان وفده يحبذ الخيار ١ فيما يتعلق بالفقرة ٤ من المادة ٠١ )النسخة اﻷصلية( .
    61. El Sr. AL ANSARI (Kuwait) afirma que los crímenes que son de la esfera de competencia de la Corte constituyen una amenaza para la paz y que no debe haber prescripción para ellos. UN ٦١ - السيد اﻷنصاري )الكويت( : قال إن الجرائم التي تقع داخل نطاق متن المحكمة تشكل تهديدا للسلام ولا ينبغي أن يوجد نظام للتقادم المسقط بالنسبة لها .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد