ويكيبيديا

    "los criterios de elegibilidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معايير الأهلية
        
    • معايير الاستحقاق
        
    • لمعايير الأهلية
        
    • إن مسائل استحقاق
        
    • معايير أهلية
        
    • معايير استحقاق
        
    • بمعايير اﻷهلية
        
    • ومعايير اﻻستحقاق
        
    • يتعلق بمعايير الأهلية
        
    • معايير التأهل
        
    Se asignan de manera central de conformidad con los criterios de elegibilidad y asignación del TRAC-1 aprobados por la Junta Ejecutiva. UN وهي موارد تُخصص مركزيا بما يتماشى مع معايير الأهلية والتخصيص المتعلقة بالفئة 1 التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    Por ello hay que ofrecer a esos países una mayor flexibilidad en los criterios de elegibilidad para recibir alivio de la deuda. UN ولهذا يجب توفير مزيد من المرونة لتلك البلدان في معايير الأهلية لتلقي معونة تخفيف عبء الديون.
    Con miras a ello, el Comité ha finalizado los criterios de elegibilidad para ingresar en el nuevo Servicio de Policía. UN وانتهت اللجنة من وضع معايير الأهلية اللازمة للتوظيف في دائرة الشرطة الليبرية.
    Dado que las directrices que se aplicaban previamente resultaron ser adecuadas, porque los criterios de elegibilidad estaban definidos con claridad y eran fáciles de aplicar, las condiciones previas no ha sufrido cambios fundamentales. UN ونظرا لثبوت أهمية المبادئ التوجيهية السابقة بسبب وضوح معايير الاستحقاق وسهولة معالجتها، فإن الجانب اﻷساسي للشروط السابقة ظل دون تغيير.
    Son asignados de manera centralizada de conformidad con los criterios de elegibilidad y asignación del TRAC-1 aprobados por la Junta Ejecutiva. UN وتخصص هذه الموارد مركزياً وفقاً لمعايير الأهلية والتخصيص للفئة 1 التي يوافق عليها المجلس التنفيذي.
    En su resolución 61/244, la Asamblea General pidió al Secretario General que le facilitara más detalles sobre los criterios de elegibilidad. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 61/244 أن يقدم مزيدا من التفاصيل بشأن معايير الأهلية.
    Se afirmó que los criterios de elegibilidad para recibir asistencia jurídica secundaria no estaban claros. UN وذكرت أن معايير الأهلية للحصول على المساعدة القانونية الثانوية غير واضحة.
    Son asignados de manera central de conformidad con los criterios de elegibilidad y asignación del TRAC-1 aprobados por la Junta Ejecutiva. UN ويتم تخصيص تلك الموارد مركزيا بما يتماشي مع معايير الأهلية والتخصيص للفئة 1 التي أقرها المجلس التنفيذي.
    Angola y Kiribati cumplen por primera vez con los criterios de elegibilidad para ser excluidos de la lista y en el próximo examen trienal que se realizará en 2015 se considerará la posibilidad de excluirlos. UN ولأول مرة، استوفت أنغولا وكيريباتي معايير الأهلية لرفع اسميهما من القائمة وسيُنظر في ذلك أثناء استعراض عام 2015.
    Una forma de hacerlo sería examinar los criterios de elegibilidad, sobre la base de la experiencia adquirida en relación con los riesgos y la prevalencia de los conflictos de intereses. UN ويتمثل أحد جوانب هذا العمل باستعراض معايير الأهلية استناداً إلى الخبرة المكتسبة في مجالي المخاطر وتفشي تضارب المصالح.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos aceptó la recomendación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de que debía revisar y aclarar los criterios de elegibilidad. UN وقد قَبِل مكتب إدارة الموارد البشرية توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية القائلة بضرورة إعادة النظر في معايير الأهلية وتوضيحها.
    El Uruguay, como país de renta media, hasta el momento no ha recibido apoyo del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, por lo que saludamos el cambio en los criterios de elegibilidad en la octava ronda. UN إن أوروغواي، بوصفها بلدا متوسط الدخل، لم تتلق حتى الآن أي دعم من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. ولهذا السبب نرحّب بالجولة الثامنة للتغيير في معايير الأهلية.
    La reducida población de muchas islas y la pequeña escala de los proyectos de adaptación las excluye de muchas oportunidades de financiación por no satisfacer los criterios de elegibilidad. UN وذكرت أن قلة السكان في كثير من الجزر وصغر حجم مشاريع التكيف بها يجعلها خارج معايير الأهلية التي توضع بالنسبة لكثير من فرص التمويل.
    En lugar de establecer un límite máximo, la Asamblea General podría, como medida inicial, considerar ajustar los criterios de elegibilidad a fin de limitar el número de funcionarios que podrían reunir los requisitos necesarios. UN وعوضا عن إرساء حد أقصى، يمكن للجمعية العامة، كتدبير أولى، أن تنظر في تعديل معايير الأهلية من أجل الحد من عدد الموظفين ذوي الأهلية.
    Su delegación no desea excluir la posibilidad de regular el número total de funcionarios con respecto a los cuales la Organización tendría obligaciones a largo plazo, pero está dispuesta a considerar, como medida inicial, ajustar los criterios de elegibilidad a fin de limitar la población elegible. UN وأضاف أن وفد بلده لا يرغب في استبعاد إمكانية تحديد العدد الإجمالي للموظفين المؤهلين للحصول على عقود مستمرة، ولكنه مستعد للنظر، كتدبير أولي، في تعديل معايير الأهلية للحد من الموظفين المؤهلين.
    Aunque no hay ninguna norma que cubra por sí sola todos los aspectos esenciales de las actividades de REDD-plus, pueden proporcionar un punto de partida importante para la innovación y las pruebas en relación con el diseño de los criterios de elegibilidad y salvaguardas de los mecanismos de financiamiento para REDD-plus. UN ورغم عدم وجود معيار واحد يغطي جميع الجوانب الأساسية من أنشطة المبادرة المعززة، فإنها قد توفر نقطة انطلاق هامة للابتكار واختبار فيما يتعلق بتصميم معايير الأهلية لآلية تمويل المبادرة المعززة وضماناتها.
    Además, cuanto más complicado es el método de cálculo adoptado, más opacos pasan a ser los criterios de elegibilidad: esto puede hacer que el proceso de escrutinio por parte de los beneficiarios sea difícil, si no imposible. UN كما أنه كلّما تزايد تعقد الطريقة المتبعة في الحساب، تزداد معايير الاستحقاق غموضاً: ومن شأن ذلك أن يجعل التدقيق في العملية من جانب المستفيدين أمراً صعباً إن لم يكن مستحيلاً.
    Debido a los criterios de elegibilidad que no siempre se adaptan a los proyectos en pequeña escala, tropezamos con grandes obstáculos para acceder a la financiación internacional. UN إننا نواجه عقبات كأداء في الحصول على تمويل دولي نظرا لمعايير الأهلية التي لا تضم المجال دائما أمام المشاريع الصغيرة الحجم.
    101. El Relator Especial recibió información sobre graves discrepancias entre el derecho promulgado a la ciudadanía y la posibilidad práctica de obtenerla; además, no parecen estar claros los criterios de elegibilidad y de apelación. UN ١٠١- تلقى المقرر الخاص تقارير عن التباينات الخطيرة بين الحق المعلن في الجنسية والقدرة العملية على الحصول عليها، حتى إن مسائل استحقاق الجنسية والاستئناف بشأنها بقيت غير واضحة.
    Este Comité define los criterios de elegibilidad de los excombatientes, cuyo número es actualmente de 8.000 personas. UN وتحدد هذه اللجنة معايير أهلية المقاتلين السابقين الذين يبلغ عددهم حالياً ثمانية آلاف مقاتل.
    30. La Sra. Moran (Nueva Zelandia) dice que se han hecho más rigurosos los criterios de elegibilidad para recibir asistencia letrada a raíz de un examen sustantivo destinado a asegurar la sostenibilidad y la eficiencia de ese servicio. UN 30 - السيدة موران (نيوزيلندا): قالت إنه قد جرى تضييق نطاق معايير استحقاق الحصول على المعونة القانونية وذلك بعد إجراء مراجعة موضوعية تهدف إلى ضمان الاستدامة والكفاءة.
    Con respecto a los criterios de elegibilidad para la condición de miembro del Consejo de Seguridad, consideramos que, en general, las disposiciones del párrafo 1 del Artículo 23 de la Carta de las Naciones Unidas, a saber, la contribución al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y la distribución geográfica equitativa, siguen teniendo validez. UN وفيما يتعلق بمعايير اﻷهلية للعضوية في مجلس اﻷمن، فإننا نرى عموما أن أحكام المادة ٢٣، الفقرة ١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، أي اﻹسهام في صون السلم واﻷمن الدوليين باﻹضافة إلى التوزيع الجغرافي العادل ما زالت صالحة.
    La Asamblea General examinó la propuesta y, en su resolución 61/244, pidió al Secretario General que le presentara una hoja de ruta detallada sobre la aplicación de los tipos de contrato propuestos, incluidos los criterios de elegibilidad. UN ونظرت الجمعية العامة في مقترح الأمين العام وطلبت إليه، في قرارها 61/244، أن يقدم خطة مفصلة لتنفيذ الترتيبات التعاقدية المقترحة، بما في ذلك ما يتعلق بمعايير الأهلية.
    ii. Las Partes decidirán los criterios de elegibilidad para el proceso de desarme de los combatientes que no estén integrados; UN ' 2` تقرر الأطراف معايير التأهل لعملية نزع سلاح المقاتلين غير المدمجين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد