Los gastos de proyectos incluyen las obligaciones por liquidar según los criterios siguientes: | UN | وتشمل نفقات المشاريع الالتزامات غير المصفاة المتراكمة في إطار المعايير التالية: |
En este sentido, todas las propuestas del Secretario General para reformar la Secretaría deberían atenerse a los criterios siguientes. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تتماشى جميع اقتراحات الأمين العام لإصلاح الأمانة العامة مع المعايير التالية. |
A esos efectos, la Cámara tendrá en cuenta los criterios siguientes: | UN | وتراعي الدائرة، في ذلك، المعايير التالية: |
Para que constituyan un mecanismo eficaz de rendición de cuentas, estos grupos de productos deberían satisfacer los criterios siguientes: | UN | ولكي تكون هذه المجموعات من النواتج بمثابة آلية فعالة للمساءلة، ينبغي لها أن تفي بالمعايير التالية: |
Los gastos de proyectos incluyen obligaciones por liquidar asumidas según los criterios siguientes: | UN | وتشمل نفقات المشاريع الالتزامات غير المصفاة المتراكمة وفقا للمعايير التالية: |
Al declarar las transferencias se utilizaron los criterios siguientes: Exportaciones | UN | وعند اﻹبلاغ عن عمليات النقل، استخدمت المعايير التالية: |
Al declarar las transferencias se utilizaron los criterios siguientes: | UN | عند اﻹبلاغ عن عمليات النقل، استخدمت المعايير التالية: |
Al declarar las transferencias se utilizaron los criterios siguientes: Exportaciones | UN | وعند اﻹبلاغ عن عمليات النقل، استخدمت المعايير التالية: |
Entre esas consideraciones, la dirección aplica en particular los criterios siguientes: | UN | ويطبق المكتب، من بين هذه الاعتبارات، المعايير التالية بصفة خاصة: |
No obstante, se habían manejado ya los criterios siguientes. Según el artículo 42 del Reglamento: | UN | ومع ذلك، فقد توافرت المعايير التالية فوفقا للمادة 46 من القواعد: |
Las decisiones consideradas de procedimiento podrían basarse en los criterios siguientes: | UN | وقدم مقترح مفاده أن القرارات التي يشار إليها بوصفها ذات طابع إجرائي يمكن أن تقوم على المعايير التالية: |
Las decisiones consideradas de procedimiento podrían basarse en los criterios siguientes: | UN | وقدم مقترح مفاده أن القرارات التي يشار إليها بوصفها ذات طابع إجرائي يمكن أن تقوم على المعايير التالية: |
Las decisiones consideradas de procedimiento podrían basarse en los criterios siguientes: | UN | وقدم مقترح مفاده أن القرارات التي يشار إليها بوصفها ذات طابع إجرائي يمكن أن تقوم على المعايير التالية: |
Los gastos de proyectos incluyen obligaciones por liquidar según los criterios siguientes: | UN | وتشمل نفقات المشاريع الالتزامات غير المصفاة المتراكمة في إطار المعايير التالية: |
Además del costo más elevado que supone la contratación de traductores externos, se han tenido en cuenta los criterios siguientes: | UN | وعلاوة على ارتفاع التكلفة المرتبطة بالاستعانة بمصادر خارجية، ينبغي مراعاة المعايير التالية: |
La definición de " zona urbana " se funda en los criterios siguientes. | UN | وتعريف المنطقة الحضرية يستند إلى المعايير التالية. |
En sus deliberaciones y con miras a lograr una buena administración y gestión, el Comité acordó aplicar los criterios siguientes: | UN | اتفقت اللجنة في مداولاتها، حرصاً على سلامة التنظيم والإدارة، أن تطبق المعايير التالية: |
La formulación de los nuevos proyectos debe ajustarse a los criterios siguientes: | UN | وينبغي الاهتداء بالمعايير التالية لدى صوغ مشاريع جديدة: |
Esos mecanismos deben aplicar los criterios siguientes: | UN | وينبغي أن تفي هذه الآليات بالمعايير التالية: |
iii) Tipos de cambio de conformidad con los criterios siguientes: | UN | ' ٣` أسعار صرف وفقا للمعايير التالية: |
47. ++Los participantes en el proyecto seleccionarán para la actividad de proyecto propuesta, un período de acreditación que corresponda a uno de los criterios siguientes: | UN | 47- ++ يختار المشتركون في المشروع مدة اعتماد لنشاط مشروع مقترح من نهج واحد من النهج البديلة التالية: |
" Así, por ejemplo, a falta de datos adecuados de ensayos de la toxicidad crónica, debería asignarse la categoría Crónica 1 si se cumple cualquiera de los criterios siguientes: " . | UN | " وهكذا، ينبغي، على سبيل المثال، في حالة عدم وجود بيانات ملائمة عن اختبارات السمية، تعيين الفئة المزمنة 1 إذا استوفى أي من المعيارين التاليين: " |
En sus comentarios sobre el proyecto de artículo 22, el Grupo de Trabajo señala que para la inclusión de crímenes en la lista se han seguido los criterios siguientes: | UN | والمعايير التالية التي ستدرج في هذه القائمة ترد في تعليق الفريق العامل على مشروع المادة ٢٢: |