Los comentarios formulados por las Partes en relación con las notas de los cuadros del FCI se indican por separado. | UN | وتعليقات الأطراف فيما يتعلق بالحواشي أو الملاحظات التي تتضمنها جداول نموذج الإبلاغ الموحد يُشار إليها بصورة مستقلة. |
Recomendar la incorporación de los cuadros del FCI revisados aprobados en la nueva versión del software CRF Reporter; | UN | :: التوصية بتضمين البرنامج الحاسوبي لنموذج الإبلاغ الموحد جداول نموذج الإبلاغ الموحد المنقحة الموافق عليها؛ |
Los datos financieros pertinentes utilizados en los cálculos en el presente informe figuran en los cuadros del anexo. | UN | وتتضمن الجداول الواردة في المرفق البيانات المالية ذات الصلة المستخدمة في حسابات هذا التقرير. |
Los datos financieros pertinentes utilizados en los cálculos en el presente informe figuran en los cuadros del anexo. | UN | وتتضمن الجداول الواردة في المرفق البيانات المالية ذات الصلة المستخدمة في حسابات هذا التقرير. |
Los datos financieros pertinentes utilizados en los cálculos en el presente informe figuran en los cuadros del anexo. | UN | وترد في الجداول في المرفق البيانات المالية ذات الصلة المستخدمة في الحسابات في هذا التقرير. |
28. El equipo encargado del depósito de los sistemas de datos de la secretaría introdujo los elementos siguientes para facilitar la presentación de los cuadros del FEE y el proceso de examen: | UN | 28- قام فريق الأمانة المعني بمستودع البيانات بما يلي لتيسير تقديم جداول النموذج الإلكتروني الموحد وعملية الاستعراض: |
Se elaboran informes sobre categorías de fuentes y sumideros, unidades, medidas y parámetros propios del inventario o del país y sobre cualquier observación formulada por las Partes en los cuadros del FCI. | UN | ويجري إعداد تقارير عن فئات ووحدات وتدابير وبارامترات المصادر والبواليع على صعيد قوائم الجرد والبلدان، وعن أي تعليقات تدرجها الأطراف في جداول نموذج الإبلاغ الموحد. |
B. Utilización de los cuadros del formulario común para | UN | باء- استخدام جداول نموذج الإبلاغ الموحد 27-29 9 |
22. Sin embargo, las Partes también señalaron la gran cantidad de recursos que hacían falta para rellenar los cuadros del FCI. | UN | 22- ومن ناحية أخرى، اعترفت الأطراف أيضاً بأن هناك طلباً عالياً على الموارد اللازمة لاستكمال جداول نموذج الإبلاغ الموحد. |
B. Utilización de los cuadros del formulario común para los informes | UN | باء - استخدام جداول نموذج الإبلاغ الموحد |
En los cuadros del documento FCCC/CP/1998/11/Add.2 se presentan las cifras en detalle. | UN | وترد بيانات عددية مفصلة في الجداول الواردة في الوثيقة FCCC/CP/1998/11/Add.2. |
Los datos estadísticos pertinentes figuran en los cuadros del anexo del presente informe. | UN | وترد البيانات الإحصائية ذات الصلة في الجداول الواردة في مرفق هذا التقرير. |
En los cuadros del documento CTOC/COP/2006/13 se presenta una sinopsis de la situación de las respuestas nacionales, por grupos regionales. | UN | وتقدم الجداول الواردة في الوثيقةCTOC/COP/2006/13 عرضا مجملا لوضع الردود الوطنية في كل مجموعة إقليمية على نحو منفصل. |
En los cuadros del presente Estudio se han empleado los siguientes signos: | UN | استخدمت الرموز التالية في الجداول في كامل التقرير: |
En los cuadros del presente Estudio se han empleado los siguientes signos: | UN | استخدمت الرموز التالية في الجداول في كامل التقرير: |
En 2011, 38 Partes presentaron los cuadros del FEE con información sobre las unidades del Protocolo de Kyoto correspondiente a 2010. | UN | وفي عام 2011، قدم 38 طرفاً جداول النموذج الإلكتروني الموحد الذي يتضمن معلومات عن الوحدات المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو بالنسبة إلى عام 2010. |
b " FCI " indica que para cada año notificado por la Parte se facilitó la mayoría de los cuadros del FCI. | UN | (ب) يُبين نموذج الإبلاغ الموحد أن الأطراف قدمت معظم جداول النموذج عن كل سنة أبلغت عنها. |
Por ello, en las notas de los cuadros del presente informe se subraya que la potencia estimada no es suficientemente precisa para determinar si se respetan los tratados internacionales. | UN | وهذا هو السبب في أن حواشي الجدول الوارد في هذا التقرير تؤكد أن قوة الانفجارات المقدرة لا يمكن التعويل عليها بدرجة كافية لتحديد مدى الامتثال للمعاهدات الدولية. |
Asimismo, se examinan las variables peculiares de los principales grupos de migrantes internacionales abarcados por cada uno de los cuadros del marco. | UN | كما يناقش متغيرات لصيقة بالمجموعات الرئيسية للمهاجرين الدوليين التي يغطيها كل جدول من جداول اﻹطار العام. |
6. Al 15 de abril, la fecha límite establecida, se habían recibido 41 conjuntos de cuadros del FCI y 36 IIN, y dentro de las seis semanas siguientes se recibieron también los cuadros del FCI y los IIN de las restantes Partes del anexo I. El cuadro 1 muestra las fechas de la presentación inicial de los cuadros del FCI. | UN | 6- وقد وردت 41 مجموعة من جداول نموذج الإبلاغ الموحد و36 تقريراً من تقارير الجرد الوطنية بحلول الأجل المحدد لتقديمها وهو 15 نيسان/أبريل، وقدمت جميع الأطراف جداولها وتقاريرها المذكورة في غضون ستة أسابيع من الأجل النهائي المحدد. ويعرض الجدول 1 تواريخ تقديم التقارير الأولية لجداول نموذج الإبلاغ الموحد. |
Además, en el anexo I del presente informe se presentan correcciones actualizadas de los cuadros del informe del Secretario General. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يتضمن المرفق اﻷول أدناه تصويبات مستكملة للجداول الواردة في تقرير اﻷمين العام. |
8. los cuadros del FCI son una serie de cuadros estandarizados que sirven de marco para la presentación de información sobre las emisiones, los datos agregados sobre las actividades y los factores de emisión implícitos para todos los sectores, información resumida sobre los métodos y los factores de emisión utilizados, categorías principales y nuevos cálculos. | UN | 8- وجداول نموذج الإبلاغ الموحد هي مجموعة قياسية من الجداول التي توفر إطاراً للإبلاغ بالمعلومات المتعلقة بالانبعاثات، وبيانات الأنشطة المجمعة وعوامل الانبعاثات الضمنية لجميع القطاعات، وبمعلومات موجزة عن الأساليب وعوامل الانبعاثات المستخدمة، والفئات الأساسية، وإعادة الحسابات. |
Se propone que los coordinadores de los sistemas, dentro de las Dependencias de Política y Sistemas, supervisen la utilización del SIIG y coordinen el mantenimiento de los cuadros del SIIG. | UN | ومن المقترح تعيين منسقين للنظم داخل وحدات السياسات والنظم لمراقبة استخدام النظام المتكامل ولتنسيق صيانة جداول النظام. |
50. Las Partes del anexo I deberán utilizar en todos los cuadros del FCI las claves de notación que se especifican en el párrafo 28 supra para llenar las casillas en las que no deban consignarse directamente datos cuantitativos. | UN | 50- وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم رموز الشرح على النحو المحدد في الفقرة 28 أعلاه، في جميع جداول قوائم الجرد لملء الخانات التي لم تدرج فيها بصورة مباشرة أي تقديرات كمية للانبعاثات. |
Los datos financieros pertinentes utilizados en los cálculos en el presente informe figuran en los cuadros del anexo. | UN | وترد في الجداول المشمولة بالمرفق البيانات المالية ذات الصلة المستخدمة في حسابات هذا التقرير. |
En los cuadros del anexo I figuran las 18 acusaciones públicas y los nombres de los inculpados. | UN | وترد في الجداول المعروضة في المرفق اﻷول عرائض الاتهام العامة اﻟ ١٨ وأسماء المتهمين. |
Es posible que las cantidades que figuran en los cuadros del presente informe no coincidan con los totales, debido al redondeo de cifras. | UN | وربما لا تكون حصائل جمع الأرقام الواردة في مختلف الجداول مطابقة للمجاميع بسبب تقريب الأرقام. |
En el sitio web de la secretaría < http://unfccc.int/national_reports/annex_i_ghg_inventories/inventory_review_reports/items/2994.php > figuran informes sobre la situación de las comunicaciones en 2004, con más detalles sobre los cuadros del FCI enviados y la exhaustividad de las comunicaciones. | UN | وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن تقديم جداول محددة في إطار نموذج الإبلاغ الموحد ومدى اكتمال التقارير، انظر التقارير المرحلية المتعلقة ببيانات عام 2004 المتاحة في موقع الأمانة على الإنترنت، وعنوانه: < http://unfccc.int/national_reports/annex_i ghg_inventories/inventory_review_reports/items/2994.php > . |