ويكيبيديا

    "los cuerpos de las víctimas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جثث الضحايا
        
    • جثث ضحايا
        
    • أجساد الضحايا
        
    Los observadores pudieron constatar que a menudo los cuerpos de las víctimas habían sufrido la amputación de determinados órganos. UN ولاحظ المراقبون أن جثث الضحايا غالبا ما يكون مقتطعا منها بعض اﻷعضاء.
    Se dijo que los cuerpos de las víctimas habían sido enterrados en fosas comunes anónimas o arrojados al mar. UN وادعي أن جثث الضحايا قد دفنت في قبور جماعية لم توضع عليها أي علامة أو القيت في البحر.
    Además, al parecer, la policía encargada de la investigación había modificado la numeración de los cuerpos de las víctimas. UN كما أن شرطة التحقيق غيرت فيما يبدو عدد جثث الضحايا.
    Se ha dicho que los cuerpos de las víctimas de la masacre fueron retirados en camiones del ejército. UN ويُزعم أن جثث ضحايا المذبحة نقلت من هناك في شاحنات تابعة للجيش.
    Tras el ataque, que produjo la muerte a un número indeterminado de personas, los cuerpos de las víctimas fueron cargados en camiones del ejército aparcados fuera del recinto y transportados a un lugar desconocido. UN وبعد انتهاء الهجوم الذي ترك عددا غير معروف من القتلى، شُحنت أجساد الضحايا على شاحنات عسكرية كانت تقف خارج المجمع وقامت بنقلهم إلى مكان مجهول.
    los cuerpos de las víctimas se amontonaban sobre el césped, mientras otros manifestantes, presas de pánico, corrían por todos lados tratando de huir. UN وتناثرت جثث الضحايا على أرض الملعب بينما كان المتظاهرون الآخرون، وهم في حالة هلع، يجرون في كل اتجاه من أجل الفرار.
    los cuerpos de las víctimas fueron mutilados en parte para tapar las marcas que tenían Open Subtitles ـ إحدى جثث الضحايا مثل بها ـ وحاول إخفاء آثار العض عليها
    Y los químicos que encontramos en los cuerpos de las víctimas... Open Subtitles وتلك المواد الكيميائية التي وجدناها على جثث الضحايا..
    Mira los cuerpos de las víctimas y encuentra... marcas en sus cuellos. Open Subtitles نظر إلى جثث الضحايا و وجد علامات على رقابهم
    Incluso les ayudará a intentar localizar los cuerpos de las víctimas que nunca fueron recuperados. Open Subtitles هو سَيُساعدُكم أيضاً بتحديد مكان جثث الضحايا ألتي لم تجدوها قط
    Las investigaciones del incidente de Suai y de otros casos de ejecuciones extrajudiciales se complican por el hecho de que en la mayoría de los casos los cuerpos de las víctimas se han llevado a un paradero desconocido y los cartuchos usados y otras señales del incidente se han retirado del lugar. UN وتتعقد التحقيقات في حادث سواي، وغيره من حالات اﻹعدام اﻷخرى خارج نطاق القانون، بسبب نقل جثث الضحايا في أغلب الحالات إلى مواقع غير معروفة، وإزالة الخراطيش الفارغة وغيرها من آثار الحادث من الموقع.
    La mayoría de las pruebas más útiles se habían perdido, ya que el lugar de los hechos se había contaminado considerablemente antes de que llegara el equipo y se habían enterrado los cuerpos de las víctimas sin habérseles practicado pericias forenses. UN وقد ضاع معظم الأدلة ذات الفائدة الأكبر بسبب العبث الشديد بموقع المذبحة قبل وصول الفريق، فيما دُفنت جثث الضحايا دون تحليلها من منظور الطب الشرعي.
    Las cifras sólo se refieren a las víctimas que la Comisión pudo identificar gracias a los testimonios que precisaban las circunstancias de la ejecución sumaria y que probaban que los cuerpos de las víctimas se habían recuperado y enterrado. UN وتتعلق هذه الأرقام فقط بالضحايا الذين تمكنت اللجنة من تحديد هويتهم من خلال الشهادات التي أوردت ظروف الإعدام بإجراءات موجزة وأكد المدلون بها العثور على جثث الضحايا ودفنها.
    El Gobierno no pudo recuperar las muestras biomédicas que había recogido previamente y no se pudieron exhumar los cuerpos de las víctimas fallecidas por razones de seguridad. UN ولم تتمكن الحكومة من استرداد العينات الطبية الأحيائية التي جمعتها سابقا وتعذر لأسباب أمنية استخراج جثث الضحايا المتوفين.
    No tenemos ninguna evidencia forense... nada más que los cuerpos de las víctimas. Open Subtitles ليست لدينا أدلة جنائية... لا شيء سوى جثث الضحايا.
    También se recibieron informes de que el ejército burundiano había ejecutado a refugiados hutus en noviembre de 1996, lanzando los cuerpos de las víctimas al Río Ruzizi y al Lago Tangañica. UN ووردت أيضا تقارير تفيد أن الجيش البوروندي أعدم لاجئين من الهوتو في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، وألقى جثث الضحايا في نهر روزيزي وبحيرة تنغانيقا.
    d) Permitir que las familias identifiquen y exhumen los cuerpos de las víctimas y, en su caso, indemnizarlas. UN (د) أن تتيح للأسر التعرف على جثث الضحايا واستخراج رفاتهم، ومنحهم تعويضات عند الاقتضاء.
    La Comisión informó de que las autoridades guineanas se habían dedicado deliberadamente a destruir los rastros de las violaciones cometidas, a fin de ocultar los hechos: limpieza del estadio, secuestro de los cuerpos de las víctimas de ejecuciones, entierro en fosas comunes, privación de atención médica a las víctimas, alteración intencional de historiales clínicos y toma de control militar sobre los hospitales y las morgues. UN وقالت اللجنة إن السلطات الغينية عمدت إلى محو آثار الانتهاكات المرتَكَبة بهدف إخفاء الوقائع، مثل تنظيف الملعب، ونقل جثث ضحايا الاعتداءات، ودفنهم في مقابر جماعية، وحرمان الجرحى من العناية الطبية، والإتلاف المقصود للوثائق الطبية، وإحكام السيطرة العسكرية على المستشفيات والمشارح.
    18. Además, se habían logrado grandes avances en cuanto a la recuperación, la identificación y la entrega a los familiares de los cuerpos de las víctimas de desapariciones forzadas y ejecuciones extrajudiciales. UN 18- وبالإضافة إلى ذلك، أشارت بيرو إلى إحراز تقدم كبير في استرداد جثث ضحايا الاختفاء القسري والإعدام خارج القضاء والتعرف على هوية أصحابها وإعادتها إلى ذويها.
    El 28 de julio, una comunidad del condado de Lofa retiró los cuerpos de las víctimas del Ébola del hospital local para darles sepultura tradicional prendiéndole fuego a un vehículo perteneciente a Samaritan Purse, una organización no gubernamental estadounidense que ofrece cuidados a pacientes con Ébola. UN وفي 28 تموز/يوليه، قام أعضاء مجتمع محلي في مقاطعة لوفا بإخراج جثث ضحايا إيبولا من المستشفى المحلي هناك لكي يدفنوهم دفنا تقليديا، حيث أحرقوا مركبة تابعة لـمنظمة " ساماريتانس بيرس " ، وهي منظمة غير حكومية تابعة للولايات المتحدة تقدم الرعاية لمرضى إيبولا.
    Los testigos que se encontraban en los alrededores en el momento de la explosión dijeron que el impacto iluminó toda Mogadishu y que vieron una bola de fuego y describieron los resultados de la explosión, con los cuerpos de las víctimas " derretidos " y el suelo y la zona de alrededor de color blanco. UN كما رأى الشهود " كرة من النار " . وأضافوا في وصفهم لأثر استعمال هذا السلاح، أن أجساد الضحايا قد " انصهرت " وأن الأرض والمناطق المحيطة بها قد أصبحت بيضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد