ويكيبيديا

    "los cultivos alimentarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحاصيل الغذائية
        
    • بالمحاصيل الغذائية
        
    • الزراعات الغذائية
        
    • المزروعة بمحاصيل غذائية
        
    • محاصيل غذائية
        
    • للمحاصيل الغذائية
        
    Por su parte, Tailandia está dispuesta a compartir su experiencia en materia de biocombustibles, que no producen efectos sobre los cultivos alimentarios. UN وأضافت أن تايلند من جانبها على استعداد لتقاسم خبرتها في مجال الوقود الحيوي الذي لا يؤثر على المحاصيل الغذائية.
    El Gobierno continuó promoviendo la diversificación y el aumento de la productividad de los cultivos alimentarios, tanto para consumo interno como para la exportación. UN وواصلت الحكومة تشجيع تنويع وزيادة إنتاجية المحاصيل الغذائية ﻷغراض الاستهلاك المحلي والتصدير على السواء.
    Hay que evitar los prejuicios contra los cultivos alimentarios. UN ويتعين تجنب التحيز ضد المحاصيل الغذائية.
    Es preciso evitar sesgos sistemáticos desfavorables a los cultivos alimentarios. UN وينبغي الحرص على تجنب التحيز المنهجي ضد المحاصيل الغذائية.
    En ambos países, el nivel anormalmente bajo de los precios relativos de los productos exportables promovió los cultivos alimentarios. UN فقد حبّذ تدني اﻷسعار النسبية للمواد القابلة للتبادل التجاري على نحو غير مألوف في البلدين انتاج المحاصيل الغذائية.
    Por ejemplo, muchos de los cultivos alimentarios tienen su origen en las tierras secas. UN فمثلاً، هناك عدد كبير من المحاصيل الغذائية المزروعة يرجع أصلها إلى الأراضي الجافة.
    7. El deterioro de los sistemas de riego y avenamiento también ha perjudicado a los cultivos alimentarios y de exportación. UN 7 - ولتدهور نظم الري والصرف أثر سلبي أيضا على إنتاج كل من المحاصيل الغذائية ومحاصيل الصادرات.
    En la Estrategia se estima que los agricultores que se dedican a los cultivos alimentarios constituyen el sector más afectado por la pobreza en el país. UN وتشير تقديرات هذه الاستراتيجية إلى أن زارعي المحاصيل الغذائية من أشد الفئات المنكوبة بالفقر في البلد.
    En efecto, la utilización de herbicidas puede destruir los cultivos alimentarios, lo que limita las cantidades de alimentos a disposición de la población local. UN والواقع أن استخدام مبيدات الأعشاب قد يتلف المحاصيل الغذائية وبالتالي يحد من كميات الغذاء المتوفرة للسكان المحليين.
    los cultivos alimentarios no deberían sustituirse por el cultivos energéticos. UN ولا ينبغي أن تحل زراعة المحاصيل المستخدمة كوقود أحيائي محل زراعة المحاصيل الغذائية الحالية.
    La producción de biocombustibles ha incrementado el precio de los cultivos alimentarios y ha dado lugar a un aumento de la inseguridad alimentaria. UN وقد رفع إنتاج الوقود الأحيائي من أسعار المحاصيل الغذائية مما سبب مزيدا من انعدام الأمن الغذائي.
    La mujer se conformaba con una parcelita que debía dedicar a los cultivos alimentarios. UN فتكتفي النساء بتأدية المهام المتعلقة بقطع الأراضي الصغيرة تلك التي يغرسن فيها المحاصيل الغذائية.
    164. Las mujeres producen el 90% de los cultivos alimentarios destinados al consumo familiar. UN 164- وتنتج النساء 94 في المائة من المحاصيل الغذائية المخصصة للاستهلاك العائلي.
    Otro componente del crecimiento ecológico es la inversión en investigación para aumentar la productividad de los cultivos alimentarios. UN وثمة مكون آخر في النمو البيئي وهو الاستثمار في الأبحاث لزيادة إنتاجية المحاصيل الغذائية.
    Antes de la guerra, las tierras de regadío producían el 77% de todo el trigo y el 85% de todos los cultivos alimentarios y otro tipo de cultivos. UN وقبل الحرب كانت اﻷراضي المروية تنتج ٧٧ في المائة من مجموع محصول القمح و ٨٥ في المائة من جميع المحاصيل الغذائية والزراعية.
    La mayoría de los cultivos alimentarios africanos, como el sorgo, el mijo, la mandioca, el ñame y ciertas leguminosas no se consumen ni se producen en los países desarrollados y sólo se exporta una fracción mínima. UN ومعظم المحاصيل الغذائية اﻷفريقية، مثل الذرة الرفيعة والدخن والمنيهوت واليام والبقول الحبيﱠة لا تُستهلك ولا تُزرع في البلدان المتقدمة النمو، ولا تصدر إلا بكميات قليلة.
    La interrupción de los suministros alimentarios, la destrucción de los cultivos alimentarios y las infraestructuras agrícolas, la desintegración de las familias y las comunidades, el desplazamiento de las poblaciones, la destrucción de los servicios y programas de salud y los sistemas de agua y saneamiento imponen un alto costo a los niños. UN واﻷطفال هم أكثر من يتأثر بقطع اﻹمدادات الغذائية وتدمير المحاصيل الغذائية والهياكل اﻷساسية الزراعية وتحطم اﻷسر والجماعات وتشريد السكان وتدمير الخدمات والبرامج الصحية ونظم المياه والمرافق الصحية.
    La reducción de las cantidades correspondientes a ayuda alimentaria y a ayuda de emergencia no alimentaria en el total de la financiación exterior refleja la recuperación experimentada por el sector de los cultivos alimentarios así como la normalidad de las condiciones meteorológicas. UN ويعكس انخفاض حصص المعونة الغذائية ومعونة الطوارئ غير الغذائية من مجموع التمويل الخارجي الانتعاش الذي حققه قطاع المحاصيل الغذائية وكذلك اﻷحوال الجوية العادية.
    En consecuencia, el interés comercial a nivel internacional por la investigación y desarrollo de los cultivos alimentarios típicos africanos es muy pequeño. UN ومن ثم فلا يوجد اهتمام تجاري كبير على الصعيد الدولي بأعمال البحث والتطوير فيما يتعلق بالمحاصيل الغذائية اﻷفريقية التقليدية.
    Dos tipos de cultivos se practican de forma rudimentaria, a saber, los cultivos alimentarios y los cultivos comerciales. UN ويمارس نوعان من الزراعات بطريقة بدائية وهما الزراعات الغذائية والزراعات الريعية.
    El cultivo de la mandioca, alimento básico del 90% aproximadamente de la población congoleña, ocupa el 80% de la superficie total dedicada a los cultivos alimentarios. UN وتشغل زراعة الكسافا، وهي الغذاء الأساسي لنحو 90 في المائة من السكان، نسبة 80 في المائة من مجموع المساحات المزروعة بمحاصيل غذائية.
    Por lo general, en la mayoría de los países africanos la intervención pública favoreció hasta hace poco a los cultivos alimentarios frente a los cultivos de exportación, a través de medidas de soste- Gráfico 18 UN ويصور الرسم البياني ٨١ اتجاهات أسعار المنتجين الحقيقية من ٠٧٩١ إلى ٤٩٩١ ﻷربعة محاصيل تصديرية رئيسية وثلاثة محاصيل غذائية في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء. وبصورة اجمالية فإن التناقض بين التردي الشديد للمحاصيل التصديرية ودرجة الاستقرار الكبيرة التي شهدتها المحاصيل الغذائية يبعث على الدهشة.
    El cultivo de Jatropha Curcas, un arbusto que produce grandes semillas que contienen aceite, parece ofrecer una buena solución, ya que puede crecer en tierras áridas que por lo general no son adecuadas para los cultivos alimentarios. UN ويبدو أن زراعة نبات حب الملوك، وهو شجرة تنتج كميات كبيرة من بذور تحمل زيوتا، تقدم حلا جيدا إذ أنه يمكن زراعته في الأراضي القاحلة وهي غير ملائمة بالطبع للمحاصيل الغذائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد