ويكيبيديا

    "los cultivos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحاصيل في
        
    • المحاصيل الناشئة
        
    • المحاصيل على
        
    • بالمحاصيل في
        
    En los últimos años se han reducido sostenidamente los cultivos en Bolivia y Colombia. UN وخلال السنوات الأخيرة، حدث انخفاض مستدام في تلك المحاصيل في بوليفيا وكولومبيا.
    También en Etiopía la situación es alarmante a causa de las continuas lluvias fuera de estación, que han destruido los cultivos en algunas partes del país y causado una escasez crónica de alimentos. UN وفي اثيوبيا أيضا، أصبحت الحالة مثيرة للفزغ مع استمرار هطول اﻷمطار في غير مواسمها مما أدى إلى تدمير المحاصيل في بعض أنحاء البلاد، وتسبب في نقص غذائي مزمن.
    En el marco de la Iniciativa se está estudiando la posibilidad de promover la diversificación de los cultivos en las márgenes desérticas del África subsahariana. UN وتنظر مبادرة هامش الصحراء في إمكانيات تشجيع تنويع المحاصيل في هوامش صحراء البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء.
    Los precios de los futuros también permiten a los agricultores basar las decisiones sobre los cultivos en el precio de mercado previsto para el momento de la próxima cosecha, en lugar de en el precio al contado en el instante actual. UN وتمكن الأسعار الآجلة أيضا المزارعين من اتخاذ القرارات المتعلقة بإنتاج المحاصيل على أساس سعر السوق المتنبأ به لموسم الحصاد المقبل وليس على أساس السعر الآني الجاري.
    El análisis cuantitativo realizado por el PNUD mostró que los daños sufridos por los cultivos en las zonas protegidas por ecosistemas eran el 50% menores que los sufridos en las zonas no protegidas. UN وأظهر تحليل كمي أجراه البرنامج الإنمائي أن نسبة الأضرار التي لحقت بالمحاصيل في المناطق المحمية بالنظم الإيكولوجية انخفضت بمقدار النصف مقارنة بالمناطق غير المحمية.
    Se calculó que los cultivos en Gran Caimán quedaron destruidos en un 90% a un 95%. UN ويقدر أن الإعصار أتلف 90 إلى 95 في المائة من المحاصيل في كايمان الكبرى.
    El sistema agrícola, y más importante, los cultivos en el campo en la India nunca antes han experimentado algo así. TED النظام الزراعي, و الأهم من ذلك المحاصيل في حقول الهند لم تجرب هذا من قبل
    ¿Y los cultivos en los campos y el ganado en las colinas? Open Subtitles ماذا عن المحاصيل في الأراضي والمواشي على التلال؟
    Aunque la distribución propiamente dicha fue satisfactoria, se siente preocupación por el lado de que las insuficientes lluvias han reducido los rendimientos previstos de los cultivos en algunas partes de las provincias de Benguela y Huambo. UN ولئن كانت عملية التوزيع في حد ذاتها قد حققت النجاح، فإن هناك خشية من أن تكون قلة سقوط اﻷمطار قد تسببت في تقليل الغلة المتوقعة من المحاصيل في أجزاء من مقاطعتي بنغويلا وهوامبو.
    Dos indicadores siguieron los cambios en tales prácticas midiendo la mejora de la seguridad alimentaria local y la estabilización y el aumento de los rendimientos de los cultivos en una zona de proyecto. UN وقد رصد مؤشران التغيرات التي طرأت على هذه الممارسات عن طريق قياس درجة تحسن الأمن الغذائي المحلي واستقرار أو زيادة حجم غلات المحاصيل في إحدى مناطق المشاريع.
    110. El Iraq sostiene que el menor rendimiento de los cultivos en 1991 puede deberse a causas distintas de la contaminación producida por el conflicto. UN 110- ويحتج العراق بأن انخفاض غلة المحاصيل في عام 1991 ربما يُعزى إلى أسباب أخرى غير التلوث الناشئ عن الصراع.
    En particular, señala que la menor cantidad de precipitaciones y las lluvias tardías en la temporada de crecimiento de 1991 pueden haber repercutido en el rendimiento de los cultivos en las regiones presuntamente afectadas. UN وبصورة خاصة، يشير العراق إلى أن انخفاض هطول الأمطار وكذلك هطولها في وقت متأخر في موسم زراعة عام 1991 ربما كان لهما تأثير على غلة المحاصيل في المناطق المدّعى أنها تأثرت.
    :: Se ocupan de los cultivos en la granja, especialmente de cazar o ahuyentar a las aves y otros animales que atacan los cultivos de las granjas. UN - إنها تُعنى بالمحاصيل في المزرعة وبخاصة مطاردة أو تفزيع الحيوانات والطيور التي تهاجم المحاصيل في المزارع.
    120. El Irán estima la supuesta reducción de la calidad de los cultivos comparando los precios de los cultivos en las provincias meridionales en 1991 con los precios nacionales de los cultivos. UN 120- وتُقدّر إيران الانخفاض المدّعى في نوعية المحاصيل بمقارنة أسعار المحاصيل في المقاطعات الجنوبية في عام 1991 بأسعار المحاصيل على الصعيد الوطني.
    Así, la reducción de los precios de los cultivos en las provincias meridionales del Irán en 1991 podría haberse debido a factores no relacionados con los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait, como las diferencias en la oferta y la demanda en las diferentes provincias del Irán. UN وهكذا فإن الانخفاض في أسعار المحاصيل في المقاطعات الجنوبية من إيران في عام 1991 يمكن أن يُعزى إلى عوامل غير متصلة بحرائق آبار النفط في الكويت، مثل حدوث فروق بين العرض والطلب في المقاطعات المختلفة في إيران.
    Se examina los posibles efectos, en cuanto al aumento de la deforestación, de la reducción de la productividad de los cultivos en zonas vulnerables, pues sería preciso cultivar mayores extensiones de tierras para producir el mismo volumen de alimentos. UN ويولي اهتماماً بالآثار الممكنة لإنخفاض إنتاجية المحاصيل في المناطق المعرضة وما يمكن أن يؤدي إليه ذلك من زيادة الاتجاه نحو إزالة الغابات حيث يصبح من الضروري زراعة المزيد من الأراضي من أجل الحصول على نفس الكمية من الأغذية.
    62. Si bien la aplicación de la política para mejorar la agricultura puede no estar avanzando a velocidad suficiente, la responsabilidad auténtica del fracaso de los cultivos en el África Subsahariana, que desemboca en las actuales escaseces de alimentos, radica en las consecuencias del cambio climático, especialmente las sequías y las inundaciones. UN 62 - وفي حين قد لا يكون تنفيذ السياسات الرامية إلى تحسين الزراعة ماضياً بسرعة كافية، فقال إن المسؤولية الحقيقية عن فشل المحاصيل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، مما يؤدّي إلى أوجه النقص الحالي في الأغذية، إنما تكمن في آثار تغيُّر المناخ، وخصوصاً الجفاف والفيضانات.
    Las consecuencias de esa asistencia para el desarrollo han sido extremadamente positivas, entre ellas el aumento del rendimiento de los cultivos en países como el Afganistán, las Islas Salomón y Timor-Leste. UN 11 - وقالت إن تأثير هذه المساعدة الإنمائية كان هائلا، حيث زادت غلة المحاصيل في بلدان مثل تيمور - ليشتي وأفغانستان وجزر سليمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد