De este modo, la repercusión de los cursos se multiplica al difundirse en las instituciones respectivas las informaciones que se imparten. | UN | وبهذه الطريقة يتضاعف أثر هذه الدورات الدراسية عدة مرات؛ نظرا ﻷن المعلومات المكتسبة تنشر في جميع المؤسسات المعنية. |
También son valiosos los cursos anuales de la Academia de Derecho Internacional de La Haya, que atrae a participantes de todo el mundo. | UN | كما أن الدورات الدراسية التي تعقدها أكاديمية لاهاي للقانون الدولي قيمة جدا وقد جذبت إليها المشاركين من كل أنحاء العالم. |
Tres nuevos batallones han concluido los cursos de adiestramiento organizados por personal militar de los Estados Unidos y Francia. | UN | وقد تخرجت ثلاث كتائب جديدة من الدورات التدريبية التي قادها موظفون عسكريون تابعون للولايات المتحدة وفرنسا. |
La Junta confirmó que los cursos para oficiales nacionales de programas hacen mayor hincapié en la formulación y supervisión de los proyectos. | UN | ويجري إعداد دليـل للتدريـب أكد المجلس أن دورات التدريب لموظفي البرامج الوطنية تزيد من التركيز على تقييم البرامج ورصدها. |
17. Recomienda que en el Noveno Congreso haya una sesión preliminar sobre proyectos de cooperación técnica antes de comenzar los cursos prácticos; | UN | ١٧ ـ يوصي بأن تعقد في أثناء المؤتمر التاسع وقبل انعقاد حلقات العمل جلسة تمهيدية عن مشاريع التعاون التقني؛ |
La más difícil es la relación entre la futura convención marco y los acuerdos existentes sobre a los cursos de agua. | UN | وأصعب مسألة من هذه المسائل تتعلق بالعلاقة بين الاتفاقية اﻹطارية المقبلة وما يوجد حاليا من اتفاقات المجاري المائية. |
Cabe confiar en que, una vez que se haya hecho, se decida a integrar este aspecto en el tema relativo a los cursos de aguas internacionales. | UN | ويرجى أن تقرر في ختام هذا العمل إدماج هذا الموضوع في المجال المتعلق بالمجاري المائية الدولية. |
Los gastos registrados incluyen viajes y gastos conexos, así como los costos de los cursos. | UN | وشملت النفقات المسجلة تكاليف السفر والتكاليف ذات الصلة فضلا عن رسوم الدورات الدراسية. |
Alrededor de 30 especialistas de nueve países de la región habían asistido a los cursos de larga duración. | UN | وقد حضر الدورات الدراسية الطويلة الأمد ما يقارب 30 باحثا من تسعة بلدان في المنطقة. |
Todos los cursos culminan con un examen. | UN | وتُختتم جميع الدورات الدراسية بإجراء امتحانات. |
El Ministro o el Departamento pueden informar acerca de los cursos de capacitación al Instituto de Estudios Judiciales. | UN | ويجوز للوزير أو للوزارة أن يمرر تفاصيل الدورات التدريبية إلى معهد الدراسات القضائية لأغراض إعلامية. |
Hasta la fecha unos 150 expertos de más de 64 países han asistido a los cursos de formación. | UN | وشارك في هذه الدورات التدريبية حتى الآن نحو 150 خبيرا من أكثر من 64 بلدا. |
Esta última ha incorporado varios aspectos de la igualdad de trato en los cursos de capacitación para empleadores. | UN | وقد أدخلت هذه الشركة العديد من الجوانب المتعلقة بالمعاملة المتساوية في الدورات التدريبية لأرباب العمل. |
Asimismo, inició los cursos de ascenso interno para oficiales subalternos y superiores. | UN | وشرعت كذلك في عقد دورات لترفيع رتب الضباط وضباط الصف. |
* los cursos de capacitación profesional relativos al trabajo en este sector todavía no prestan suficiente atención a la violencia sexual. | UN | ● دورات التدريب المهني المتصلة بالعمل في هذا الميدان لا تعير العنف الجنسي قدراً كافياً من الاهتمام الهيكلي. |
Las cifras correspondientes a los últimos diez años revelan que el número de participantes en los cursos para padres casi se ha triplicado. | UN | وتشير اﻷرقام خلال السنوات العشر السابقة إلى أن عدد المشتركين في دورات ﻵباء الذين ينتظرون مولودا تضاعف ثلاث مرات تقريبا. |
Han participado en los cursos 800 mujeres que desean dedicarse profesionalmente a esa ocupación. | UN | واشتركت في هذه الدورات ٨٠٠ امرأة من الراغبات في امتهان مجالسة اﻷطفال. |
los cursos prácticos giraron en torno a la formulación de estrategias para organizar foros regionales y el Foro de organizaciones no gubernamentales de 1995. | UN | وركزت حلقات العمل على وضع استراتيجيات من أجل إجراءات تفضي إلى عقد محافل إقليمية ومحفل المنظمات غير الحكومية لعام ٥٩٩١. |
Así, acoge favorablemente el nombramiento de un nuevo Relator Especial para ocuparse del tema del derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación. | UN | فقا إنه يرحب بتعيين مقرر خاص جديد لموضوع قانون استخدام المجاري المائية الدولية في غير اﻷغراض الملاحية. |
Los acuerdos particulares relativos a los cursos de agua que pudieran concertarse en el futuro deberían prevalecer sobre la convención general. | UN | إن الاتفاقات الخاصة المتعلقة بالمجاري المائية التي قد تبرم في المستقبل يجب أن ترجح على الاتفاقية العامة. |
En ambos países, las profesoras tienden a estar concentradas en los cursos inferiores, que son también los peor remunerados. | UN | وفي كلا البلدين، كانت المدرسات يجنحن إلى التركز في الصفوف الدنيا التي تنخفض أيضا فيها المرتبات. |
En los cursos de formación técnica que se ofrecieron en los centros participaron 2.686 personas. | UN | واجتذبت دروس التدريب على اكتساب المهارات التي تقدم في المراكز 686 2 مشاركة. |
Algunas delegaciones se mostraron muy interesadas en los cursos de diplomacia comercial en particular. | UN | وأعربت بعض الوفود عن اهتمامها الشديد خاصة بدورات التدريب على الدبلوماسية التجارية. |
Además, se financió el mejoramiento de los locales y los cursos en varios de los centros de formación profesional del Organismo. | UN | ووجهت التمويلات الأخرى نحو رفع مستوى المرافق والدورات الدراسية في العديد من مراكز التدريب المهني التابعة للوكالة. |
Se aceptan solicitudes para participar en la edición de 2014 de los cursos Regionales de las Naciones Unidas sobre Derecho Internacional para África, América Latina y el Caribe, y Asia y el Pacífico. | UN | ويجري حاليا تجهيز طلبات المشاركة في دورات الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2014 الواردة من أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا والمحيط الهادئ. |
elevar el nivel de educación de los cursos y servicios comunitarios; | UN | رفع المستويات التعليمية للدورات الدراسية والخدمات المجتمعية ذات النوعية الجيدة؛ |
los cursos relacionados con el trabajo de oficina cuentan con un público casi exclusivamente femenino. | UN | وتلتحق جميع النساء تقريبا بالدورات الدراسية المتعلقة بالأعمال المكتبية. |
El menor número se debió a la falta de agentes de policía de las partes signatarias que pudiesen participar en los cursos | UN | ويعزى الانخفاض في عدد الدورات إلى عدم توافر ضباط شرطة تابعين للأطراف الموقعة من أجل المشاركة في تلك الدورات |