La plantilla no bastó para prestar servicios de seguridad 24 horas al día todos los días de la semana. | UN | ولم يكن مستوى ملاك الموظفين كافياً لإنجاز خدمات التغطية الأمنية على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع. |
Solo tienes que cantar los días de la semana y ser famosa. | Open Subtitles | كل ما عليكِ فعله هو غناء أيام الأسبوع وستكوني مشهوره |
:: Prestación de servicios de seguridad 24 horas al día todos los días de la semana dentro de la Base Logística | UN | توفير خدمات أمنية على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع داخل قاعدة اللوجستيات |
En el 80% de los centros de salud del país se prestan ahora servicios de planificación de la familia, y en el 15% de esos centros se atiende todos los días de la semana. | UN | وأشارت إلى أن 80 في المائة من المراكز الصحية في توغو يقدم حاليا خدمات لتنظيم الأسرة و 15 في المائة من هذه المراكز يفتح أبوابه سبعة أيام في الأسبوع. |
La escasez de personal mermó la capacidad del Centro de mantener operaciones prolongadas 24 horas del día todos los días de la semana. | UN | وقد أثّر نقص عدد الموظفين على قدرة المركز في مواصلة العمل على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع. |
Estaciones terrestres de satélite que funcionaban plenamente a un 99,8% de su capacidad 24 horas al día todos los días de la semana | UN | محطات أرضية ساتلية كانت تعمل بالكامل بطاقة 99.8 في المائة على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع |
Prestación de servicios de seguridad 24 horas al día todos los días de la semana dentro de la Base Logística | UN | توفير خدمات أمنية على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع داخل قاعدة اللوجستيات |
:: Prestación de servicios de seguridad las 24 horas al día todos los días de la semana dentro de la Base | UN | :: توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع داخل قاعدة اللوجستيات |
La dotación de personal no bastó para prestar servicios de seguridad 24 horas al día todos los días de la semana. | UN | لم يكن مستوى ملاك الموظفين كافياً لإنجاز خدمات التغطية الأمنية على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع. |
Además, se ofrecen visitas con audioguías los sábados y domingos, lo que permite que se realicen visitas todos los días de la semana. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تجري الجولات السمعية يومي السبت والأحد، مما يمكّن من إجراء الجولات طوال أيام الأسبوع. |
Prestación de servicios de seguridad las 24 horas al día todos los días de la semana dentro de la Base | UN | توفير خدمات أمنية على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع داخل قاعدة اللوجستيات |
La amo todos los días de la semana Cada día redondo y aterciopelado | Open Subtitles | أحبها كل يوم من أيام الأسبوع, كل يوم مخملى جميل |
Bien, si necesitas saber, es porque él era muy celoso, y yo tenía esos calzones con los días de la semana. | Open Subtitles | لو لا بد أن تعرف فالسبب هو أنه كان غيّوراً وكانت لدي ملابس تحتية بأسماء أيام الأسبوع |
Tengo una propuesta diferente todos los días de la semana. | Open Subtitles | وأنا أخصّص دراجة نارية لكلّ من أيام الأسبوع |
Todos los animales se programan para proteger a sus crías, que es lo que haces todos los días de la semana. | Open Subtitles | كل الحيوانات مبرمجة لحماية صغارها وهذا ما تفعله في كل يوم من أيام الأسبوع |
Yo tendría el Mustang todos los días de la semana. | Open Subtitles | أود أن يكون الفرس كل يوم من أيام الأسبوع. |
Durante todo el período que abarca el informe, las autoridades siguieron limitando los días de la semana y las horas del día en que esos funcionarios podían cruzar el puente desde Jordania hacia la Ribera Occidental en tránsito hacia la Faja de Gaza. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير بكاملها، واصلت السلطات تقييد عدد أيام الأسبوع والساعات النهارية التي يمكن فيها لأولئك الموظفين عبور الجسر من الأردن إلى الضفة الغربية في طريقهم إلى قطاع غزة. |
Prestación de servicios de seguridad en toda la zona de la Misión las 24 horas, todos los días de la semana | UN | تقديم خدمات الأمن على مدار 24 ساعة و 7 أيام في الأسبوع للجميع في مناطق البعثة |
:: Vigilancia durante las 24 horas del día y todos los días de la semana mediante observaciones al azar desde plataformas fijas en bases de patrullas y de observación y en puntos de cruce | UN | :: مراقبة على مدى 24 ساعة لمدة سبعة أيام في الأسبوع من خلال المراقبة العشوائية من منصات ثابتة في قواعد الدوريات والمراقبة وأماكن العبور |
:: Una línea telefónica gratuita de cobertura nacional, que funcionará las 24 horas del día y todos los días de la semana, para prestar asesoramiento jurídico, psicológico y de otro tipo a las víctimas de la violencia doméstica y, en caso necesario, ponerlas en contacto con un centro de asesoramiento, y brindar a las mujeres una atención adecuada; | UN | خط هاتفي ساخن مجاني يعمل على مدار الساعة 7 أيام في الأسبوع يتمثل دوره في تقديم مشورة قانونية ونفسية وغيرها إلى ضحايا العنف المنزلي، وإذا لزم الأمر، الاتصال بمركز لإسداء المشورة وكفالة تقديم رعاية ملائمة للمرأة؛ |
Los minutos de la hora, las horas del día, los días de la semana, las semanas del mes, los meses del año, los años de tu vida. | Open Subtitles | دقائق الساعة، ساعات اليوم، أيام الإسبوع. أسابيع الشهر، شهور السنة، سنوات حياتك. |
¿Cómo te va a gustar una canción que enumera los días de la semana? | Open Subtitles | كيف تحبين أغنية تقوم بذكر أيام الاسبوع فقط؟ |