ويكيبيديا

    "los daños colaterales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأضرار الجانبية
        
    • الأضرار التبعية
        
    • والأضرار الجانبية
        
    • الاضرار الجانبية
        
    • ضرر إضافي
        
    • بالأضرار الجانبيّة
        
    • اﻷضرار المصاحبة
        
    • الضرر الجانبي
        
    • أضرار تبعية
        
    • أضرار جانبية
        
    • أضرار جانبيّة
        
    Estas directrices pueden limitar el uso de la fuerza al especificar los tipos de armas cuyo uso se prohíbe o limitar los daños colaterales aceptables antes de recurrir a una autoridad más alta. UN ويمكن أن يقيد هذا المبدأ التوجيهي استخدام القوة بتحديد أنواع الأسلحة المحظور استخدامها أو قد يقيد الأضرار الجانبية المسموح بها قبل أن يكون اللجوء إلى سلطة أعلى ضرورياً.
    Al planear qué municiones se van a utilizar el comandante debe ponderar la ventaja militar frente a los daños colaterales o fortuitos que puedan infligirse. UN وعند التخطيط لاستخدام الذخائر، يجب على القائد العسكري أن يوازن الفائدة العسكرية المنشودة مقابل الأضرار الجانبية أو العرضية التي قد تقع.
    Además, como parte de ese proceso de determinación de los blancos, habría que elaborar una metodología para estimar los daños colaterales. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي وضع منهجية لتقدير الأضرار الجانبية باعتبار ذلك جزءاً من عملية الاستهداف.
    En las operaciones militares de los Estados Unidos se tiene sumo cuidado en asegurar que sólo se ataquen objetivos legítimos y en reducir al máximo los daños colaterales. UN تُتخذ أثناء إجراء العمليات العسكرية الأمريكية الحيطة الكبيرة لضمان ألا تُستهدف إلا الأهداف المشروعة، والعمل على أن تكون الأضرار التبعية أدنى ما يمكن.
    En estos procedimientos se aplican los principios del DIH relativos a los sufrimientos innecesarios y a los daños colaterales. UN وهذه الإجراءات تطبِـق مبادئ القانون الإنساني الدولي المتعلقة بالمعاناة غير الضرورية والأضرار الجانبية.
    A este respecto, era fundamental evitar los daños colaterales. UN ويشكل تفادي وقوع الأضرار الجانبية عنصرا أساسيا في ذلك الصدد.
    Algunas delegaciones observaron y lamentaron los efectos de los daños colaterales en la lucha contra el terrorismo, subrayando que no debían tolerarse. UN وأشارت بعض الوفود بأسف إلى أثر الأضرار الجانبية في سياق مكافحة الإرهاب، وأكدت على ضرورة عدم التغاضي عنها.
    Algunas delegaciones observaron y lamentaron los efectos de los daños colaterales en la lucha contra el terrorismo, subrayando que no debían tolerarse. UN وأشارت بعض الوفود بأسف إلى أثر الأضرار الجانبية في سياق مكافحة الإرهاب، وأكدت على ضرورة عدم التغاضي عنها.
    No está claro si Facebook siquiera conoce el alcance de los daños colaterales, o las otras empresas también. TED من غير الواضح ما إذا كان فيسبوك يعرف مدى الأضرار الجانبية , أو حتى الشركات الأخرى كذلك.
    los daños colaterales causados por el rescate de Europa News-Commentary الأضرار الجانبية المترتبة على إنقاذ أوروبا
    los daños colaterales aportan un valor extra a nivel mediático. Open Subtitles إضافة إلى الأضرار الجانبية في وسائل الإعلام.
    los daños colaterales aportan un valor extra a nivel mediático. Open Subtitles إضافة إلى الأضرار الجانبية في وسائل الإعلام.
    los daños colaterales son un producto inherente de cualquier conflicto bélico. Open Subtitles الأضرار الجانبية هو الأصيل ثانوية أي نزاع مسلح.
    Obviamente la familia real no estaba preocupada por los daños colaterales. Open Subtitles من الواضح أنها العائلة المالكة لم يكونوا قلقين حول الأضرار الجانبية
    No me hables de los daños colaterales. Open Subtitles أوه، لا تحدثني عن الأضرار الجانبية
    Además, nos preguntamos quién controlará a los que aplican la responsabilidad de proteger y quién protegerá a las víctimas o responderá de los daños colaterales que pudieran surgir de la aplicación de ese principio incipiente. UN وفضلا عن ذلك، فإننا نتساءل عمن سيراقب القائمين على تنفيذ مسؤولية الحماية ومن سيحمي الضحايا أو يكون مسؤولا عن الأضرار التبعية التي قد تترتب على تنفيذ هذا المبدأ الجديد.
    Se supone que quienes participan directamente en operaciones de combate que empleen bombas en racimo y submuniciones deben aplicar ese conocimiento teniendo en cuenta las condiciones meteorológicas y las características del terreno para evitar una dispersión indebida de las municiones, lograr una mayor eficacia militar y reducir al mínimo los daños colaterales. UN ويُتوقع من أفراد الجيش الذين يشتركون مباشرة في عمليات حربية تُستخدم فيها القنابل العنقودية والذخائر الصغيرة، أن يطبقوا هذه المعارف، مع مراعاة الأحوال الجوية وخصائص الموقع، بغية تجنب نثر الذخائر بشكل غير ملائم، ومن ثم زيادة فعالية العمليات العسكرية والتقليل إلى أقصى حد من الأضرار التبعية.
    v) Proporcionalidad (reducir al mínimo los daños colaterales a civiles y objetos civiles); UN `5` التناسب (تقليل الأضرار التبعية التي تلحق بالمدنيين والأهداف المدنية إلى أقصى حد)؛
    Allí fue testigo de la magnitud de la destrucción y las pérdidas causadas a familias pobres, los daños colaterales a casas de vecinos, los sufrimientos producidos y el sentimiento de ira silenciosa que surge naturalmente. UN وهناك رأى المقرر الخاص بأم عينيه حجم تدمير البيوت وفقدانها بالنسبة للأسر الفقيرة والأضرار الجانبية التي تصيب بيوت الجيران وما يتبقى من معاناة وحقد من جراء ذلك بطبيعة الحال.
    Y a esta gente no le preocupan los daños colaterales. Open Subtitles و الاضرار الجانبية لا تعنى شيئا لهؤلاء الرجال
    Mm, los daños colaterales para un mayor bienestar, Open Subtitles ممم ، ضرر إضافي لعمل عظيم و جيد
    Seguramente no estaba pensando en los daños colaterales. Open Subtitles ربّما لم يُقكّر بالأضرار الجانبيّة.
    Por este motivo, es imprescindible determinar un conjunto de principios o criterios generales destinados al análisis de los efectos y la evaluación de los daños colaterales sobre una base más uniforme, comparable y mutuamente aceptable. UN ولهذا السبب، فإنه يلزم تحديد مجموعة من المبادئ أو المعايير العامة بهدف تحليل آثار الجزاءات وتقييم اﻷضرار المصاحبة لها على أساس أكثر قبولا لدى الطرفين وأكثر توحيدا وقابلية للمقارنة.
    11. A juicio del Canadá, el principio de " proporcionalidad " significa que los daños colaterales para la población civil derivados de operaciones militares no deben ser excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa que se prevea obtener mediante esas operaciones. UN 11- في تقدير كندا، يعني مبدأ " التناسب " أنه يجب ألا يكون الضرر الجانبي الواقع على المدنيين بسبب العمليات العسكرية مفرطا مقارنةً بالمزيّة العسكرية الفعلية والمباشرة المتوقعة من هذه العمليات.
    los daños colaterales ocasionados durante las operaciones se señalan y se lleva a cabo una labor de seguimiento adecuada. UN وقد أحيط علما بالتقارير التي تفيد بوقوع أضرار تبعية أثناء العمليات، وتجري متابعة الأمر على النحو المناسب.
    Las autoridades militares turcas hicieron todo lo posible para garantizar la seguridad de los civiles y para evitar los daños colaterales. UN وقد اتخذت السلطات العسكرية التركية جميع التدابير الممكنة لضمان أمن المدنيين وتلافي وقوع أضرار جانبية.
    Y evita los daños colaterales, si puedes. Open Subtitles وتجنب أية أضرار جانبيّة لو استطعت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد