ويكيبيديا

    "los datos desglosados por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيانات المصنفة حسب
        
    • البيانات المصنفة بحسب
        
    • البيانات المفصلة حسب
        
    • البيانات موزعة حسب
        
    • البيانات الموزعة حسب
        
    • بيانات مصنفة حسب
        
    • بالبيانات المصنفة حسب
        
    • البيانات المفصلة بحسب
        
    • البيانات مفصلة حسب
        
    • للبيانات المصنفة حسب
        
    • تصنيف البيانات حسب
        
    • البيانات الموزعة بحسب
        
    • البيانات الموزَّعة حسب
        
    • البيانات المصنفة على
        
    • بيانات موزَّعة على
        
    los datos desglosados por sexo se utilizan como medio importante de influir en los procesos de formulación de políticas y la planificación para el adelanto de la mujer en Uganda. UN وتستخدم البيانات المصنفة حسب نوع الجنس كأداة هامة للتأثير على عمليتي رسم السياسة والتخطيط للنهوض بالمرأة في أوغندا.
    :: Ampliando la disponibilidad y el uso de los datos desglosados por sexos y por edades para apoyar la formulación de políticas UN :: توسيع نطاق توفير واستخدام البيانات المصنفة حسب الجنس والعمر لدعم تشكيل السياسات العامة
    Se ha hecho mayor hincapié en los datos desglosados por sexo, pero todavía no se han analizado por completo los datos disponibles UN زيادة التركيز على البيانات المصنفة حسب الجنس ولكن لم يكتمل بعد تحليل البيانات المتاحة
    Los datos, desglosados por distintos grupos étnicos, religiosos y lingüísticos y también por género, deberían publicarse. UN ويجب أن تنشر على الملأ البيانات المصنفة بحسب المجموعات العرقية والدينية واللغوية المختلفة وكذلك بحسب نوع الجنس.
    Ahora bien, no se puede considerar que los datos desglosados por sexo sean un fin en sí. UN إلا أن البيانات المفصلة حسب الجنس لا يمكن اعتبارها انجازا بذاته.
    En la medida de lo posible, los Estados deberían esforzarse en suministrar todos los datos desglosados por sexo. UN وينبغي للدول أن تبذل جهدها، قدر الإمكان، لتوفير جميع البيانات موزعة حسب الجنس.
    los datos desglosados por sexos pondrán de manifiesto el acceso real de la mujer a esas medicinas y los efectos de estas en su salud. UN وتلقي البيانات الموزعة حسب الجنس الضوء على مدى فعالية وصول النساء إلى هذه الأدوية وعلى تأثيرها على صحتهن.
    Las diferentes autoridades han introducido sistemas específicos para la recopilación y análisis de los datos desglosados por sexo. UN وقد وضعت السلطات المختلفة نظما محددة لجمع وتحليل بيانات مصنفة حسب نوع الجنس.
    los datos desglosados por sexo con respecto a la asistencia y la deserción escolar se presentan en los siguientes cuadros: UN وترد في الجدولين أدناه البيانات المصنفة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالانتظام والانقطاع عن الدراسة:
    En particular, los datos desglosados por género suelen ser menos adecuados que los datos desglosados por ingreso o edad. UN وعادة ما تكون البيانات المصنفة حسب نوع الجنس على وجه الخصوص أقل توافرا من البيانات المصنفة حسب الدخل أو العمر.
    Habrá que realizar esfuerzos para reunir y mejorar los datos desglosados por sexo a fin de poder comprender mejor los efectos de las políticas y programas relacionados con el medio ambiente para la mujer. UN وهناك حاجة إلى بذل الجهود لجمع وتحسين البيانات المصنفة حسب نوع الجنس لتحسين فهم أثر السياسات والبرامج البيئية على المرأة.
    Además de los datos desglosados por sexo, el Comité ha hecho hincapié en la trascendencia en las investigaciones y los análisis en que se tiene en cuenta el género, en particular los relativos a la mujer en el mercado laboral y a la evolución de la condición de la mujer. UN وإلى جانب البيانات المصنفة حسب نوع الجنس، شددت اللجنة على أهمية إجراء بحوث وتحليلات تراعي نوع الجنس، لا سيما عن المرأة في سوق العمل، وعن أثر المراحل الانتقالية على المرأة.
    No obstante, en el proceso de planificación se reúnen y utilizan los datos desglosados por sexo, y se presentan informes anuales y periódicos sobre los resultados. UN بيد أنه يجري جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس واستخدامها في عملية التخطيط، ويفاد عن التقدم المحرز بهذا الشأن في تقارير سنوية ودورية.
    Además de los datos desglosados por sexo, el Comité ha hecho hincapié en la trascendencia en las investigaciones y los análisis en que se tiene en cuenta el género, en particular los relativos a la mujer en el mercado laboral y a la evolución de la condición de la mujer. UN وإلى جانب البيانات المصنفة حسب نوع الجنس، شددت اللجنة على أهمية إجراء بحوث وتحليلات تراعي نوع الجنس، لا سيما عن المرأة في سوق العمل، وعن أثر المراحل الانتقالية على المرأة.
    En cuanto a la privacidad, el Relator Especial hizo hincapié en que los datos desglosados por origen étnico siempre debían recogerse con el consentimiento explícito de las personas interesadas y de conformidad con las regulaciones sobre protección de datos y garantías de respeto de la intimidad. UN وفيما يتعلق بالخصوصية، أكد المقرر الخاص بأنه ينبغي دائما أن يتم جمع البيانات المصنفة بحسب العرق بموافقة صريحة من الأشخاص المعنيين، مع وضع أنظمة حماية البيانات وضمانات الخصوصية في الاعتبار.
    Por ejemplo, conforme a la enmienda de 2008 al Decreto sobre las estadísticas, los órganos públicos que reúnen y publican datos desglosados deben hacerlo también con respecto a los datos desglosados por sexo. UN فتعديل قانون الإحصاءات في سنة 2008 على سبيل المثال، ينص على أن تقوم الهيئات العامة التي تتولى جمع ونشر البيانات المفصَّلة، بنشر البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس.
    25. No se puede sobreestimar el valor de los datos desglosados por sexo y se deberían adoptar medidas para garantizar que el acopio de datos y el procedimiento de presentación de informes sobre derechos humanos se ajusten permanentemente a esa norma. UN ٥٢ - ولا يمكن المغالاة في قيمة البيانات المفصلة حسب الجنس، وينبغي اتخاذ خطوات لضمان أن تتمشى عمليات جمع البيانات وتقديم التقارير في ميدان حقوق اﻹنسان روتينيا مع هذا المعيار.
    En la medida de lo posible, los Estados deberían esforzarse en suministrar todos los datos desglosados por sexo. UN وينبغي للدول أن تبذل جهدها، قدر الإمكان، لتوفير جميع البيانات موزعة حسب الجنس.
    Finalmente, para asegurar el éxito a largo plazo de una política de este tipo, hay que perfeccionar los métodos de análisis de los datos, reclasificar los datos desglosados por sexo y edad, llevar a cabo estudios e investigaciones concretas, definir los indicadores y establecer una base de datos sobre las mejores prácticas y la aplicación de los mecanismos de responsabilización. UN وأخيرا ومن أجل ضمان النجاح على المدى البعيد لهذه السياسة، يجدر تحسين وسائل تحليل البيانات، وجمع البيانات الموزعة حسب الجنسين والسن، وإجراء دراسات ودراسات استقصائية محددة، وتحديد المؤشرات وإنشاء قاعدة بيانات تتصل بأفضل الممارسات وإرساء آليات تمكين للمرأة.
    Sin embargo, si los datos desglosados por discapacidad, sexo y edad están disponibles, pueden aprovecharse en la recopilación de información sobre cómo reducir la desigualdad dentro de los grupos de población para alcanzar la meta general. UN ولكن إذا أُتيحت بيانات مصنفة حسب الإعاقة ونوع الجنس والعمر، سيظل مفيداً في عملية جمع البيانات بشأن كيفية الحد من عدم المساواة داخل الفئات السكانية من أجل بلوغ الهدف العام.
    El Programa sigue colaborando con el Ministerio de Agricultura, Industrias Pecuarias y Pesca, y con la Oficina de Estadística de Uganda en las actividades relativas a los datos desglosados por sexo. UN ويواصل البرنامج تعاونه مع وزارة الزراعة والصناعات الحيوانية ومصائد الأسماك ومع مكتب الإحصاءات في أوغندا بشأن الأنشطة المتصلة بالبيانات المصنفة حسب نوع الجنس.
    Se aclararán y establecerán claramente las responsabilidades y la necesidad de rendición de cuentas sobre la recopilación y uso de los datos desglosados por género. UN وسوف تتوضح وتتحدد بشكل منظور المسؤولية والمساءلة بالنسبة إلى جمع البيانات المفصلة بحسب الجنس واستعمالها.
    En la medida de lo posible, los Estados partes deberán procurar proporcionar todos los datos desglosados por sexo en todas las esferas que abarcan la Convención y las recomendaciones generales del Comité. UN ويجب على الدول اﻷطراف أن تبذل، قدر المستطاع، جهودا لتوفير جميع البيانات مفصلة حسب الجنس في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة.
    Camboya reconoció que, para poder hacer un seguimiento de su Plan nacional estratégico de desarrollo, se necesitaba crear vínculos más sólidos con el Ministerio de Planificación y el Instituto Nacional de Estadística a fin de garantizar un uso más exhaustivo de los datos desglosados por sexo. UN وأقرّت كمبوديا بالحاجة إلى إقامة روابط أوثق مع وزارة التخطيط والمعهد الوطني للإحصاءات لكفالة استخدام أشمل للبيانات المصنفة حسب الجنس من أجل رصد خطة التنمية الاستراتيجية الوطنية.
    En el informe también se subrayó que los datos desglosados por sexo resultaban imprescindibles para llevar a cabo la asignación y planificación presupuestarias teniendo en cuenta las cuestiones de género y revestían especial importancia para cumplir plenamente los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأكد الاستعراض أيضا أن تصنيف البيانات حسب نوع الجنس أمر غاية في الأهمية لتخصيص موارد الميزانية والتخطيط لها بما يراعي الفوارق بين الجنسين، ومهم أيضا لضمان التنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية للألفية.
    La oradora está de acuerdo en que se puede agilizar el proceso de mejora de la metodología empleada para recoger los datos y asegura al Comité que el Gobierno reconoce el valor de los datos desglosados por géneros para formular y aplicar políticas. UN وقالت إنها متفقة على أن عملية تحسين منهجية جمع البيانات يمكن الإسراع فيها، وأكدت للجنة أن الحكومة تعترف بقيمة البيانات الموزعة بحسب الجنسين في صياغة السياسات وتنفيذها.
    Había mejorado considerablemente la recopilación y disponibilidad de los datos desglosados por sexo, si bien en el informe anual del Director Ejecutivo y el proyecto de plan estratégico del UNICEF para 2014-2017 no se abordaba suficientemente la igualdad entre los géneros. UN وأشير إلى وجود تحسينات ملموسة في جمع وتوفير البيانات الموزَّعة حسب نوع الجنس، وإن لوحظ أن التقرير السنوي للمدير التنفيذي ومشروع الخطة الاستراتيجية لليونيسيف للفترة 2014-2017، لا يتصديا بشكل كافٍ لمسألة المساواة بين الجنسين.
    Destacando la importancia de los datos desglosados por sexo y edad en la evaluación de la incorporación de la perspectiva de género, UN وإذ يؤكد أهمية البيانات المصنفة على أساس الجنس والسن من أجل تقييم عملية إدماج الاهتمامات المتعلقة بالجنسين في اﻷنشطة الرئيسية،
    Se pidió al UNICEF que proporcionara indicadores que garantizaran la disponibilidad de los datos desglosados por sexo y discapacidad, cuando procediera y fuera posible. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن توفر مؤشرات تضمن إتاحة بيانات موزَّعة على أساس نوع الجنس ونوع الإعاقة، حسب الاقتضاء وإن كان ذلك ممكنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد