La propia Autoridad sólo compilará los datos e informaciones que no sean reunidos por otras organizaciones. | UN | ولا تجمع السلطة نفسها سوى البيانات والمعلومات التي لا تجمعها منظمات أخرى؛ |
los datos e informaciones que se hayan transmitido a la Autoridad de conformidad con el presente contrato se considerarán confidenciales con arreglo a las disposiciones de los reglamentos. | UN | تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام هذا النظام. |
los datos e informaciones que se hayan transmitido a la Autoridad de conformidad con el presente contrato se considerarán confidenciales con arreglo a las disposiciones de la presente cláusula y a los reglamentos. | UN | تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام هذا البند ووفقا للأنظمة. |
los datos e informaciones que se hayan transmitido a la Autoridad de conformidad con el presente contrato se considerarán confidenciales con arreglo a las disposiciones de los reglamentos. | UN | تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام هذا البند والنظام. |
los datos e informaciones que se hayan transmitido a la Autoridad de conformidad con el presente contrato se considerarán confidenciales con arreglo a las disposiciones de los reglamentos. | UN | تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام هذا البند والنظام. |
los datos e informaciones que se hayan transmitido a la Autoridad de conformidad con el presente contrato se considerarán confidenciales con arreglo a las disposiciones de esta cláusula y del reglamento. | UN | تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام هذا البند والنظام. |
los datos e informaciones que se hayan transmitido a la Autoridad de conformidad con el presente contrato se considerarán confidenciales con arreglo a las disposiciones de los reglamentos. | UN | تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام هذا البند والنظام. |
- La realización por la comisión de un estudio de los datos e informaciones relativos a los derechos humanos y su inclusión en el informe con arreglo a los criterios establecidos al respecto; | UN | قامت اللجنة بدراسة البيانات والمعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان وتدوينها في التقرير حسب المعايير الموضوعة لذلك. |
los datos e informaciones que se hayan transmitido a la Autoridad de conformidad con el presente contrato se considerarán confidenciales con arreglo a las disposiciones de esta cláusula y del reglamento. | UN | تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام هذا البند والنظام. |
los datos e informaciones que se hayan transmitido a la Autoridad de conformidad con el presente contrato se considerarán confidenciales con arreglo a las disposiciones de esta cláusula y del reglamento. | UN | تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام هذا البند والنظام. |
los datos e informaciones que se hayan transmitido a la Autoridad de conformidad con el presente contrato se considerarán confidenciales con arreglo a las disposiciones de los reglamentos. | UN | تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام النظام. |
los datos e informaciones que se hayan transmitido a la Autoridad de conformidad con el presente contrato se considerarán confidenciales con arreglo a las disposiciones de esta cláusula y del reglamento. | UN | تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام هذا البند والنظام. |
los datos e informaciones que se hayan transmitido a la Autoridad de conformidad con el presente contrato se considerarán confidenciales con arreglo a las disposiciones del reglamento. | UN | تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام النظام. |
los datos e informaciones que se hayan transmitido a la Autoridad de conformidad con el presente contrato se considerarán confidenciales con arreglo a las disposiciones del reglamento. | UN | تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام النظام. |
los datos e informaciones que se hayan transmitido a la Autoridad de conformidad con el presente contrato se considerarán confidenciales con arreglo a las disposiciones del Reglamento. | UN | تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام النظام. |
los datos e informaciones que se hayan transmitido a la Autoridad de conformidad con el presente contrato se considerarán confidenciales con arreglo a las disposiciones del Reglamento. | UN | تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام النظام. |
La Autoridad debería recoger los datos e informaciones disponibles acerca de las futuras actividades de producción minera de los fondos marinos de la Zona, así como de las previsiones existentes sobre la situación de los minerales. | UN | ينبغي للسلطة أن تجمع البيانات والمعلومات المتاحة عن اﻷنشطة المقبلة في مجال التعدين في قاع البحار في المنطقة وكذلك التنبؤات الموجودة عن حالة المعادن. |
Debo reafirmar una vez más que estamos dispuestos a proporcionar al Consejo de Seguridad todos los datos e informaciones que necesite para estudiar la cuestión en todos sus aspectos. | UN | ١١ - وأؤكد لكم مرة أخرى استعدادنا لتزويد المجلس بكافة البيانات والمعلومات لتمكينه من اﻹحاطة باﻷمر من كافة جوانبه. |
los datos e informaciones confidenciales sólo podrán ser utilizados por la Autoridad en caso necesario y cuando sean pertinentes al ejercicio efectivo de los poderes y funciones de la Autoridad en la zona de la exploración. | UN | ولا يجوز للسلطة أن تستخدم البيانات والمعلومات السرية إلا إذا كانت ضرورية أو هامة لممارسة السلطة لسلطاتها ومهامها بفعالية فيما يتصل بقطاع الاستكشاف. |
Las organizaciones no gubernamentales deben tener libre acceso a los datos e informaciones conexas sobre los casos de condenas a muerte. | UN | 52 - يجب أن تتوفر للمنظمات غير الحكومية حرية الحصول على البيانات والمعلومات ذات الصلة المتعلقة بحالات عقوبة الإعدام. |