los datos estadísticos sobre las mujeres en el servicio militar son los siguientes: | UN | وترد فيما يلي البيانات الإحصائية المتعلقة بالنساء في الخدمة العسكرية |
El Instituto Estatal de Estadística es el principal organismo responsable de los datos estadísticos sobre los recursos humanos en Turquía. | UN | والمعهد الحكومي للإحصاءات هو الهيئة الرئيسية المسؤولة عن البيانات الإحصائية المتعلقة بالموارد البشرية في تركيا. |
Esta información debería incluir los datos estadísticos sobre los enjuiciamientos, los veredictos de culpabilidad y las sentencias dictadas, de haberlos. | UN | وينبغي أن تشمل المعلومات بيانات إحصائية عن الملاحقات القضائية والإدانات والأحكام الصادرة، إن وُجدت. |
Sírvase aportar los datos estadísticos sobre la eliminación, o una estimación razonable de dichos datos, en el cuadro siguiente | UN | نعم يرجى تقديم بيانات إحصائية عن التخلص أو تقديرات معقولة لهذه البيانات، في الجدول التالي |
El presente informe indica varios problemas y posibles medidas para mejorar la calidad de los datos estadísticos sobre la delincuencia. | UN | ويحدد هذا التقرير عددا من التحديات والإجراءات التي يمكن اتخاذها لمواصلة تعزيز جودة البيانات الإحصائية عن الجريمة. |
En el Cuadro 13 del Anexo adjunto, se ofrecen los datos estadísticos sobre la dinámica de los abortos terapéuticos. | UN | وترد في الجدول 13 من مرفق هذا التقرير البيانات الإحصائية بشأن ديناميات حالات الإجهاض الطبي. |
El UNIFEM también ha procurado mejorar los datos estadísticos sobre determinadas categorías de trabajadoras, incluidas las mujeres que trabajan en su hogar y las vendedoras ambulantes. | UN | وسعى الصندوق الإنمائي أيضا إلى تحسين البيانات الإحصائية المتعلقة بفئات معينة من العاملات، منها العاملات في البيت والبائعات في الشوارع. |
Al Comité le preocupa que la mayor parte de los datos estadísticos sobre la violencia y los malos tratos, reunidos por el Departamento de Libertad Condicional, la policía y el Departamento de Registros, no estén desglosados por sexo. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها لأن البيانات الإحصائية المتعلقة بالعنف وإساءة المعاملة، التي جمعتها شُعبة مراقبة السلوك، والشرطة، وإدارة السجلات، غير مصنفة حسب نوع الجنس في مجملها. |
La Comisión también reiteró al Gobierno su solicitud de que, en su próximo informe, comunicara los resultados de este estudio, incluidos los datos estadísticos sobre el número y sexo de los trabajadores empleados en las diversas categorías de salarios. | UN | وكررت اللجنة طلبها الموجه إلى الحكومة بأن تقدم في تقريرها المقبل نتائج هذه الدراسة الاستقصائية، بما في ذلك البيانات الإحصائية المتعلقة بعدد وجنس العمال في مختلف فئات الأجور. |
los datos estadísticos sobre el personal docente son los siguientes: | UN | - وترد أدناه البيانات الإحصائية المتعلقة بالموظفات القائمات بالتعليم |
los datos estadísticos sobre la asistencia a las escuelas o clases especiales muestra una reducción del número de alumnos. | UN | وتظهر البيانات الإحصائية المتعلقة بالتسجيل بالمدارس/الفصول الخاصة انخفاضاً في عدد التلاميذ المشمولين. |
los datos estadísticos sobre nacimientos, así como también sobre mortalidad de lactantes y niños figuran en los cuadros 12 a 14 del anexo a este informe. | UN | وترد في الجداول 12 إلى 14 من مرفق هذا التقرير بيانات إحصائية عن حالات الولادة وكذلك عن نسبة الوفاة فيما بين الرضّع والأطفال. |
Los estudios de la CEPAL revelan que, en la mayoría de los países, los datos estadísticos sobre las personas con discapacidad se recopilan mediante los censos nacionales. | UN | وقد كشفت الدراسات التي أجرتها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أن معظم البلدان تجمع بيانات إحصائية عن الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال عمليات تعداد السكان لديها. |
Sin embargo, los datos estadísticos sobre los refugiados naturalizados son limitados, principalmente porque en las estadísticas nacionales no se suele diferenciar entre los refugiados y los no refugiados naturalizados. | UN | بيد أن البيانات الإحصائية عن اللاجئين المجنسين ليست متاحة إلا على نطاق محدود، وذلك راجع بالأساس إلى أن الإحصاءات الوطنية لا تميّز بوجه عام بين المجنسين من اللاجئين وغير اللاجئين. |
los datos estadísticos sobre asociaciones para 2007 se presentarán en el informe anual de las realizaciones en el período de sesiones anual de 2008 de la Junta Ejecutiva. | UN | وسوف تتاح البيانات الإحصائية عن الشراكات لعام 2007 في تقرير الأداء السنوي خلال الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2008. |
Por lo tanto, uno de los objetivos del plan de acción nacional consiste en garantizar que los datos estadísticos sobre las víctimas y los autores de violencia en el hogar se mantengan tan actualizados como sea posible. | UN | ولذلك، يتمثل أحد أهداف خطة العمل الوطنية في ضمان تحديث البيانات الإحصائية عن ضحايا العنف العائلي ومرتكبيه، بحيث تكون حديثة قدر الإمكان. |
iii) Dos proyectos sobre el terreno: el papel de la mujer en el comercio transfronterizo para lograr la seguridad en África central; y la mejora de los datos estadísticos sobre el comercio intrarregional en África central. | UN | ' 3` مشروعان ميدانيان: دور المرأة في التجارة عبر الحدود من أجل بسط الأمن في وسط أفريقيا؛ وتحسين البيانات الإحصائية بشأن التجارة الداخلية في وسط أفريقيا. |
Todos los datos estadísticos sobre la cuestión de Nagorno-Karabaj figuran en informes publicados por instituciones internacionales, incluido el ACNUR. | UN | ويمكن العثور على كافة البيانات الإحصائية بشأن قضية ناغورنو كاراباخ في التقارير الصادرة عن المؤسسات الدولية، بما فيها المفوضية. |
8. El Comité encomia el desglose de los datos estadísticos sobre la composición de la población por nacionalidad, ciudadanía, religión y pertenencia a grupos minoritarios. | UN | 8- وتثني اللجنة على البيانات الإحصائية المقدمة بشأن التركيبة السكانية والمصنفة بحسب الجنسية والمواطنة والدين وجماعات الأقليات. |
12. Se recomendaba que el ACNUR continuara sus gestiones para lograr una mayor precisión en los datos estadísticos sobre los refugiados (párr. 119 a)). | UN | 12- أن تواصل جهودها الرامية إلى تحسين دقة المدخلات الإحصائية بشأن اللاجئين (الفقرة 119(أ)). |
Una delegación estimó que el informe debería consistir esencialmente en breves análisis de los datos estadísticos sobre las tendencias del programa a nivel de los países, en particular en su relación con las decisiones de la Junta Ejecutiva. | UN | وينبغي للتقرير في رأي أحد الوفود أن يتكون أساساً من تحليلات موجزة للبيانات اﻹحصائية المتعلقة باتجاهات البرامج على المستوى القطري، خاصة من حيث علاقتها بقرارات المجلس التنفيذي. |
A partir de los datos estadísticos sobre las formas de violencia intrafamiliar se elaboró en 2007 un informe pormenorizado. | UN | وصدر في عام 2007 تقرير مفصّل يتضمن بيانات إحصائية بشأن أعمال العنف داخل الأسرة. |
436. El Comité señala con interés los datos estadísticos sobre denuncias de violaciones de los derechos humanos formuladas en la Oficina del Comisionado Parlamentario de Derechos Humanos. | UN | 436- وتحيط اللجنة علماً مع الاهتمام بالاحصاءات عن الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان التي تلقاها مكتب المفوض البرلماني لحقوق الإنسان (أمين المظالم). |
los datos estadísticos sobre las actividades operacionales que se presentan cada año al Consejo Económico y Social y la Asamblea General son incompletos en su cobertura de la asistencia humanitaria, carecen de datos sobre los desplazados internos y los refugiados y sobre las actividades no relacionadas con el desarrollo. | UN | والبيانات الإحصائية المتعلقة بالأنشطة التنفيذية التي تقدم كل سنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة غير مكتملة في تغطيتها للمساعدة الإنسانية، إذ تفتقر إلى بيانات بشأن الأشخاص المشردين داخلياً واللاجئين فضلاً عن البيانات المتعلقة بالأنشطة غير الإنمائية. |
Al interpretar los datos estadísticos sobre delitos penales o sus víctimas debemos tener en consideración una serie de limitaciones: | UN | وعندما نفسر البيانات اﻹحصائية المتعلقة بالجرائم أو بضحاياها، يجب أن نأخذ في الحسبان عددا من أوجه القصور: |