Además, desglosar los datos por nivel de desarrollo no lleva a una conclusión diferente. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن تفصيل هذه البيانات حسب مستوى التنمية لا يؤدي إلى استنتاج مختلف. |
Teniendo presente las limitaciones de datos y metodología, se aprecian diferencias considerables al desglosar los datos por subregiones. | UN | ومع أخذ قيود البيانات والمنهجية في الاعتبار، فإنه توجد اختلافات كبيرة عند تحليل البيانات حسب المنطقة دون اﻹقليمية. |
En la mayor parte de los planes se indica la necesidad de desglosar los datos por edad y sexo, así como la de eliminar los estereotipos basados en el género. | UN | ويذكر معظم الخطط ضرورة توزيع البيانات حسب العمل والجنس، والقضاء على تقديم صور نمطية للجنسين. |
Sigue siendo prioritario desagregar los datos por género y por edad. | UN | ولا يزال توزيع البيانات بحسب نوع الجنس وبحسب السن أمرا ذا أولوية. |
Cuadro 1: Presenta los datos por divisiones. | UN | الجدول ١ يقدم البيانات بحسب الشُعَب. |
Ello dio lugar a que, para los propósitos del presente informe, se efectuaran cambios en la clasificación de los datos por esferas de programas. | UN | وقد أدى ذلك إلى إدخال تغييرات على تصنيف البيانات وفقا للمجالات البرنامجية لغرض إعداد هذا التقرير. |
Sus diversas divisiones han empezado ya a desglosar los datos por sexo. | UN | وقد بدأت شُعبها المختلفة بتبويب البيانات حسب الجنس. |
En algunos informes se alcanzaron resultados concretos, como el desglose de los datos por sexo y por edad. | UN | ولم يلاحظ إلا في تقارير قليلة وجود نواتج محددة من قبيل توزيع البيانات حسب الجنس والعمر. |
El curso práctico consideró que es esencial poder desglosar los datos por taxón, tiempo, ubicación y parámetros ambientales o por cualquier otra variable. | UN | ورأت حلقة العمل أن من الضروري توفر القدرة على تصنيف البيانات حسب النوع، والوقت والموقع والبارامترات البيئية. |
Se hicieron progresos en la elaboración de directrices para el análisis de las cuestiones de género y el desglose de los datos por sexo. | UN | وأحرز تقدم في وضع إرشادات للتحليل الجنساني وتوزيع البيانات حسب نوع الجنس. |
El desglose de los datos por sexo debe llevarse a cabo de tal manera que se eliminen los estereotipos en este terreno. | UN | كذلك فإن تفصيل البيانات حسب الجنس يجب أن يُنفذ بطريقة تؤدي إلى إزالة القوالب النمطية للجنسين. |
Si bien sería ideal desglosar los datos por todos los motivos posibles de discriminación, esto no siempre es posible. | UN | ورغم أن الوضع الأمثل يقتضي تصنيف البيانات حسب أسباب التمييز المحتملة كافة، فإن هذه الإمكانية ليست متاحة على الدوام. |
Una vez desagregados los datos por regiones, este progreso alentador da menos cabida al optimismo. | UN | وعندما تُصنَّف هذه البيانات حسب المناطق يكشف هذا التطور المشجِّع عن مؤشرات لا تبعث على التفاؤل. |
Una vez desagregados los datos por regiones, este progreso alentador da menos cabida al optimismo. | UN | وعندما تُصنّف هذه البيانات حسب المناطق، يكشف هذا التطور المشجع عن مؤشرات لا تبعث على التفاؤل. |
Una vez desagregados los datos por regiones, este progreso alentador da menos cabida al optimismo. | UN | وعندما تصنف البيانات حسب المناطق يكشف هذا التطور المشجع عن مؤشرات لا تبعث على التفاؤل. |
Cuadro 1: presenta los datos por divisiones. | UN | الجدول ١ يعرض البيانات بحسب الشعبة؛ |
Como fundamento de la obligación, será necesario desglosar los datos por género a fin de identificar esferas de interés. | UN | ويرتكز الواجب على الحاجة إلى تحليل البيانات بحسب نوع الجنس، لتحديد مجالات الاهتمام. |
En ellas se pone de relieve la importancia de desglosar los datos por edad y sexo para asegurar una mejor comprensión de las necesidades de las personas de edad y responder mejor a ellas. | UN | ويبرز الموجز أهمية تصنيف البيانات بحسب السن ونوع الجنس لضمان فهم احتياجات المسنين والاستجابة لها بشكل أفضل. |
El desglose de los datos por sexo pondrá de relieve los obstáculos que impiden a las niñas y las mujeres recibir educación y dedicarse a aprender. | UN | وسيمكِّن تصنيف البيانات بحسب الجنس من كشف الحواجز التي تعوق وصول الفتيات والنساء إلى التعليم والتعلُّم. |
En la medida de lo posible, desglose los datos por edad y duración del desempleo antes de fundar la empresa. | UN | ويرجى، أن أمكن، تصنيف البيانات وفقا للعمر وطول مدة البطالة التي قضتها المرأة قبل أن تتحول إلى صاحبة عمل حر. |
Sírvase dar información sobre el estado de la reunión de datos en el país en general y hasta qué punto la reunión de datos se hace desglosando los datos por sexo. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات في البلد عموما، وعن المدى الذي تجمع به هذه البيانات على أساس أن تكون مصنفة حسب نوع الجنس. |
La mejora del desglose de los datos por sexo y edad resulta clave para entender cuáles son dichas implicaciones y cuál es la mejor manera de responder a ellas. | UN | وتحسين البيانات المصنفة حسب العمر ونوع الجنس عامل رئيسي لفهم ماهية تلك التأثيرات وأفضل السُبل لمواجهتها؛ |
El desglose de los datos por edad y sexo en las estadísticas nacionales ayudaría a poner de manifiesto que se están realizando avances. | UN | ويساعد وضع بيانات مصنفة حسب العمر والجنس ضمن الإحصاءات الوطنية على تبيان أن هناك تقدما يجري إحرازه. |