ويكيبيديا

    "los datos suministrados por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيانات المقدمة من
        
    • البيانات التي قدمتها
        
    • بيانات مقدمة من
        
    • البيانات التي وفرتها
        
    • البيانات التي تقدمها
        
    • البيانات المقدمة على
        
    • للبيانات التي قدمتها
        
    los datos suministrados por 18 programas ponían de manifiesto que había 26 funcionarios asignados con dedicación exclusiva a la evaluación de los programas. UN وأظهرت البيانات المقدمة من 18 برنامجا أن عدد الموظفين المكلفين بالعمل على أساس التفرغ في تقييم البرامج يبلغ 26 موظفا.
    Sin embargo, el grado de seguridad de los datos suministrados por el sistema inspiró preocupaciones a la OSP. UN وشعر المكتب مع ذلك بالقلق إزاء موثوقية البيانات المقدمة من النظام.
    La calidad de los datos suministrados por las 21 Partes varía mucho y en general los datos son incompletos. UN وتختلف نوعية البيانات التي قدمتها اﻷطراف اﻟ ١٢ اختلافاً واسعاً. والبيانات بصورة عامة غير مكتملة.
    Nota: Basado en los datos suministrados por la Administración. UN ملاحظة: استنادا إلى البيانات التي قدمتها الإدارة.
    Se presentan también los datos suministrados por las Partes en sus comunicaciones nacionales y se examina la importancia política de las diferentes opciones. UN كما يورِد بيانات مقدمة من اﻷطراف في بلاغاتها الوطنية، ويتناول دلالة الخيارات المختلفة من حيث السياسة العامة.
    Esa información fue proporcionada por la División de Estadística de las Naciones Unidas sobre la base de los datos suministrados por los Estados Miembros en sus respuestas al cuestionario anual sobre las cuentas nacionales. UN ووفرت هذه المعلومات الشعبة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة واستندت إلى البيانات التي وفرتها الدول الأعضاء ردا على الاستبيان السنوي للحسابات القومية.
    La primera fase consiste en desarrollar el programa informático de la red y poner a prueba la red del programa utilizando los datos suministrados por el Perú. UN تشمل المرحلة الأولى وضع برامجيات الشبكة وإنجاز اختبار برامجيات الشبكة باستخدام البيانات التي تقدمها بيرو.
    Según los datos suministrados por el INSTRAW, su presupuesto no ha recibido, durante los dos últimos bienios, contribuciones de procedencia distinta de los Estados. UN واستنادا إلى البيانات المقدمة من المعهد، لم ترد لميزانيته أي تبرعات من مصادر خلاف الدول خلال فترتي السنتين الماضيتين.
    Tales normas, sin embargo, se aplican pocas veces a las mujeres, como resulta de los datos suministrados por la policía en el cuadro que sigue. UN وهذه القوانين أيضا نادرا ما تنفذ على النساء، كما توضح البيانات المقدمة من الشرطة في الجدول التالي.
    Nota: Basado en los datos suministrados por la Administración. UN ملحوظة: استنادا إلى البيانات المقدمة من الإدارة
    Nota: Basado en los datos suministrados por la Administración. UN ملاحظة: استنادا إلى البيانات المقدمة من الإدارة.
    9. La Secretaría tuvo algunas dificultades para emplear los datos suministrados por la OCDE. UN ٩ - وقد واجهت اﻷمانة العامة شيئا من الصعوبة في استعمال البيانات المقدمة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    9. La Secretaría tuvo algunas dificultades para emplear los datos suministrados por la OCDE. UN ٩ - وقد واجهت اﻷمانة العامة شيئا من الصعوبة في استعمال البيانات المقدمة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    El Grupo también dirigió comunicaciones a las dos empresas de petróleo y energía del país, con la esperanza de verificar la información proporcionada por las empresas con los datos suministrados por el Gobierno. UN ووجه الفريق أيضا رسائل إلى شركتي النفط والغاز في البلد. وكان الفريق يأمل أن يقارن المعلومات التي قدمتها هاتان الشركتان مع البيانات التي قدمتها الحكومة.
    Para ello habría que reunir los datos suministrados por las distintas entidades informantes, comprobar su calidad y, en cierta medida, interpretar la información facilitada. UN وتتضمن هذه العملية تجميع البيانات التي قدمتها الكيانات المبلَّغة ذات الصلة، فضلاً عن فحص نوعية البيانات، وإلى حد ما، تفسير المعلومات المقدمة.
    Además, se emprenderá la recopilación activa de datos de otras fuentes y se la cotejará con los datos suministrados por las Partes para evitar la duplicación y validar los datos reunidos. UN ويضاف إلى ذلك أن العملية النشطة لجمع البيانات من مصادر أخرى ستجري ويتم التدقيق فيها مقابل بيانات مقدمة من الأطراف وذلك لتفادي الازدواجية والتحقق من صحة البيانات.
    Esa información fue proporcionada por la División de Estadística de las Naciones Unidas sobre la base de los datos suministrados por los Estados Miembros en sus respuestas al cuestionario anual sobre las cuentas nacionales. UN وهذه المعلومات قدمتها شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة واستندت إلى بيانات مقدمة من الدول الأعضاء استجابة إلى استبيان الحسابات القومية السنوي.
    Esa información fue proporcionada por la División de Estadística de las Naciones Unidas sobre la base de los datos suministrados por los Estados Miembros en sus respuestas al cuestionario anual sobre las cuentas nacionales. UN وهذه المعلومات قدمتها شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة واستندت إلى بيانات مقدمة من الدول الأعضاء استجابة إلى استبيان الحسابات القومية السنوي.
    Esa información fue proporcionada por la División de Estadística de las Naciones Unidas sobre la base de los datos suministrados por los Estados Miembros en sus respuestas al cuestionario anual sobre las cuentas nacionales. UN ووفرت هذه المعلومات الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة واستندت إلى البيانات التي وفرتها الدول الأعضاء ردا على الاستبيان السنوي المتصل بالحسابات القومية.
    A nivel nacional, Fiji había adoptado una política con respecto al atún que regulaba la captura total permisible de diversas especies de atún en su zona económica exclusiva, basándose en la información científica proporcionada por la Comisión del Pacífico Meridional y los datos suministrados por los buques que pescan en la zona. UN واعتمدت على الصعيد الوطني سياسة عامة فيما يتعلق بسمك التون تتطلب وضع حد أقصى لكميات الصيد لمختلف أنواع أسماك التون التي يجري صيدها في منطقتها الاقتصادية الخالصة اعتمادا في ذلك على معلومات علمية تقدمها لجنة جنوب المحيط الهادئ وعلى البيانات التي تقدمها السفن التي تمارس الصيد داخل تلك المنطقة.
    15. La Asamblea General debe considerar la posibilidad de establecer grupos de expertos para estudiar medios y arbitrios de asegurar una mayor comparabilidad de los datos suministrados por los Estados. UN " ١٥ - ينبغي للجمعية العامة أن تنظر في إنشاء أفرقة خبراء لدراسة سبل ووسائل تأمين زيادة قابلية البيانات المقدمة على الصعيد الوطني للمقارنة.
    De acuerdo con los datos suministrados por los servicios de empleo, el número de permisos otorgados este año para emplear trabajadores extranjeros asciende a 72.445. UN ووفقا للبيانات التي قدمتها دوائر الاستخدام، يصل عدد التصاريح التي صدرت هذا العام لاستخدام العمال الأجانب إلى 445 72 تصريحاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد