ويكيبيديا

    "los datos y la información disponibles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيانات والمعلومات المتاحة
        
    • بالبيانات والمعلومات المتاحة
        
    • بيانات ومعلومات متاحة
        
    • والبيانات والمعلومات
        
    La selección del método idóneo para informar sobre el riesgo dependerá de la cantidad y la calidad de los datos y la información disponibles. UN ويعتمد اختيار الطريقة المناسبة للإبلاغ عن المخاطر على كمية البيانات والمعلومات المتاحة ونوعيتها.
    En el otro extremo, casi todos los informes de los países en desarrollo reflejaban la falta de uniformidad de los datos y la información disponibles en lo referente a los distintos capítulos del Programa 21. UN وعلى النقيض من ذلك تماما، فإن تقارير البلدان النامية تكاد تعكس جميعا تفاوتا في البيانات والمعلومات المتاحة شاملا لكل فصول جدول أعمال القرن ٢١.
    Se pidió que los informes que se presentasen a la Comisión sobre los temas escogidos contuviesen recomendaciones y conclusiones, que en ellos se señalara a las entidades participantes responsables y que se basaran, en la medida de lo posible, en los datos y la información disponibles. UN وطلب أن تحتوي التقارير عن المواضيع المقدمة الى اللجنة على توصيات واستنتاجات وتحدد اﻷطراف الفاعلة المسؤولية وأن تستند قدر اﻹمكان، الى البيانات والمعلومات المتاحة.
    21. En el OSACT 21, se invitó a las Partes del anexo I que aún no lo hubieran hecho a que facilitaran los datos y la información disponibles sobre los cambios en el carbono almacenado y las emisiones de GEI derivadas de los productos madereros. UN 21- وفي الدورة الحادية والعشرين للهيئة الفرعية، وُجهت الدعوة إلى الأطراف التي لم تفعل ذلك بعد إلى موافاة الأمانة بالبيانات والمعلومات المتاحة بشأن التغيرات في مخزونات الكربون وانبعاثات غازات الدفيئة الناشئة عن منتجات الخشب المقطوع.
    Nota: El cuadro se basa en los datos y la información disponibles, hasta el 15 de marzo de 2002. UN ملاحظة: يستند الجدول إلى بيانات ومعلومات متاحة حتى 15 آذار/مارس 2002.
    Se recomendó que los informes contuvieran recomendaciones y conclusiones; que se señalara en ellos a las entidades participantes responsables; y que, en la medida de lo posible, estuvieran basados en los datos y la información disponibles. UN وأوصي بأن تتضمن التقارير توصيات واستنتاجات؛ وأن تحدد العناصر الفاعلة المسؤولة؛ وأن تستند، قدر اﻹمكان، إلى البيانات والمعلومات المتاحة.
    los datos y la información disponibles como resultado de la cooperación y el establecimiento de redes podrían ser de ayuda a la hora de planificar respuestas oportunas para casos de desastre y crear sinergias con las bases de datos existentes. UN ويمكن أن تساعد البيانات والمعلومات المتاحة عن طريق هذا التعاون وهذه الشبكات على تخطيط استجابات للكوارث تكون مناسبة في توقيتها وعلى تحقيق التوافق بين هذه البيانات وقواعد البيانات القائمة.
    Por esa razón, resulta difícil evaluar, con los datos y la información disponibles, las tendencias en los cambios registrados en la extensión de la cubierta forestal de esos países en su conjunto. UN ونتيجة لذلك، أضفت البيانات والمعلومات المتاحة صعوبة على تقييم الاتجاهات المتعلقة بالتغيرات في حجم الغطاء الحرجي في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض ككل.
    Por lo tanto, el Foro Permanente debería solicitar al Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas que examine de inmediato los datos y la información disponibles sobre los pueblos indígenas, y le informe al respecto en su 13º período de sesiones. UN ولذلك، ينبغي للمنتدى الدائم أن يطلب من فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية أن يقوم على الفور باستعراض البيانات والمعلومات المتاحة عن الشعوب الأصلية وأن يقدم إليه تقريرا في دورته الثالثة عشرة.
    En la evaluación se examinarán los datos y la información disponibles sobre los nódulos polimetálicos, así como la suficiencia de los datos y el potencial de recursos de cada sector, se estimarán las posibles características de explotación minera de cada sector y se determinarán las principales zonas para la explotación futura. UN وحيث يتم تقييم استعراض البيانات والمعلومات المتاحة المتعلقة بالعقيدات المؤلفة من عدة معادن، وتقدير كفاية البيانات، وتقييم الموارد الكامنة، وتقدير خصائص التعدين الكامنة في كل قطاع، وتحديد المناطق الرئيسية لعملية الاستكشاف في المستقبل.
    a) Un informe y una base de datos con los datos y la información disponibles sobre los tipos y las especies de nódulos; UN (أ) تقرير وقاعدة بيانات يتضمنان البيانات والمعلومات المتاحة بشأن أنماط وأنواع العقيدات؛
    a) Un informe y una base de datos con los datos y la información disponibles sobre los tipos y las especies de nódulos; UN (أ) تقرير وقاعدة بيانات يتضمنان البيانات والمعلومات المتاحة بشأن أنماط وأنواع العقيدات؛
    La capacidad para obtener y utilizar los datos y la información disponibles y para tener acceso a la literatura examinada por homólogos es un elemento importante de los procesos de evaluación. UN 98 - إن القدرة على الحصول على البيانات والمعلومات المتاحة واستخدامها، وتوفير إمكانية الوصول إلى الأدب الخاضع لاستعراض الأقران، هما عنصران مهمان في عمليات التقييم.
    b) Intercambiar los datos y la información disponibles a los niveles de convenciones, convenios y planes de acción de mares regionales que puedan ser de mutuo interés; UN (ب) تبادل البيانات والمعلومات المتاحة على مستويات هيئات مصائد الأسماك الإقليمية واتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها التي قد تكون موضع اهتمام متبادل؛
    b) Intercambiar los datos y la información disponibles a los niveles de RFB y convenciones, convenios y planes de acción de mares regionales que puedan ser de mutuo interés; UN (ب) وتبادل البيانات والمعلومات المتاحة على مستويات هيئات مصائد الأسماك الإقليمية وإتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها التي قد تكون موضع إهتمام متبادل؛
    b) Intercambiar los datos y la información disponibles a los niveles de convenciones, convenios y planes de acción de mares regionales que puedan ser de mutuo interés; UN (ب) تبادل البيانات والمعلومات المتاحة على مستويات هيئات مصائد الأسماك الإقليمية وإتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها التي قد تكون موضع إهتمام متبادل؛
    El fondo central de datos tiene por objeto recoger y centralizar toda la información y los datos públicos y privados sobre recursos minerales marinos de que dispone la Autoridad, lo que le permitirá conciliar los datos y la información disponibles procedentes de distintas fuentes incorporándolos en formatos uniformes, evaluarlos y extraer conclusiones de ellos. UN ويكمن الهدف من وراء إنشاء هذا المستودع في جمع كافة البيانات والمعلومات العامة والخاصة المتعلقة بالموارد البحرية المعدنية المتاحة للسلطة، وتوفيرها مركزيا. وستتمكن السلطة من خلال ذلك من التوفيق بين البيانات والمعلومات المتاحة من مصادر مختلفة باستخدام أشكال موحدة للبيانات، وتقييم هذه البيانات واستخلاص استنتاجات منها.
    El Comité modificó sus prioridades para hacer frente al accidente de la central nuclear de Fukushima-Daiichi, que constituyó un reto único para evaluar los datos y la información disponibles de forma fiable e independiente, de modo que los Estados Miembros y el público en general, en particular en el Japón, pudieran apreciar y comprender mejor las consecuencias radiológicas del accidente. UN وقامت اللجنة بتغيير أولوياتها نحو العمل على مواجهة حادث محطة الطاقة الذرية فوكوشيما - دايتشي، الذي جعلها تواجه تحديا فريدا من نوعه في مجال تقييم البيانات والمعلومات المتاحة بصورة موثوقة ومستقلة بما يمكّن الدول الأعضاء وعامة الناس، ولا سيما في اليابان، من إدراك وفهم تبعات الحادث الإشعاعية بشكل أفضل.
    28. El intercambio de datos observacionales y de información y el acceso a ellos pueden mejorarse promoviendo las asociaciones entre los usuarios y los proveedores de datos; dando a conocer mejor los datos y la información disponibles mediante la creación de foros interactivos; y aportando un impulso político de alto nivel para mejorar el intercambio de los datos y asegurar el libre acceso a ellos. UN 28- يمكن تحسين تبادل بيانات ومعلومات الرصد والوصول إليها عن طريق النهوض بالشراكات بين مستعمِلي البيانات ومقدِّميها؛ وتحسين التوعية بالبيانات والمعلومات المتاحة عن طريق إنشاء المنتديات التفاعلية؛ وإتاحة زخم سياسي رفيع المستوى لتحسين تبادل البيانات وكفالة حرية الوصول إليها.
    32. El OSACT invitó a las Partes del anexo I que aún no lo hubieran hecho a que, de manera transparente, facilitaran a la secretaría, a más tardar el 1º de agosto de 2005, los datos y la información disponibles sobre los cambios en el carbono almacenado y las emisiones de GEI derivados de los productos madereros. UN 32- ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية والتي لم تفعل ذلك بعد إلى موافاة الأمانة، بطريقة شفافة، في موعد أقصاه 1 آب/أغسطس 2005 بالبيانات والمعلومات المتاحة بشأن التغيرات في مخزونات الكربون وانبعاثات غازات الدفيئة الناشئة عن منتجات الخشب المقطوع.
    52. Los participantes examinaron y acordaron por unanimidad varios principios sencillos para diseñar y aplicar indicadores de resultados, por ejemplo, que estos indicadores deben estar claramente definidos, deben ser fáciles de entender y de utilizar, no deben resultar demasiado costosos ni estar sesgados, deben poder agruparse, y deben basarse en los datos y la información disponibles. UN 52- وتناول المشاركون عدة مبادئ بسيطة لتصميم وتنفيذ مؤشرات الأداء واتفقوا عليها كافة، من قبيل أن مؤشرات الأداء ينبغي أن تُحدد بوضوح، وأن تكون سهلة الفهم والاستخدام، وألا تكون باهظة التكلفة، وأن تكون محايدة، ومن الممكن تجميعها، وأن تستند إلى بيانات ومعلومات متاحة.
    los datos y la información disponibles sobre la atención en el hogar son escasos, y la mayoría de esa información procede de estudios a pequeña escala. UN 45 - والبيانات والمعلومات المتعلقة بالرعاية المنزلية نادرة، حيث أن معظم المعلومات مصدرها دراسات محدودة النطاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد