ويكيبيديا

    "los debates de alto nivel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المناقشات الرفيعة المستوى
        
    Esto podría servir como un aporte a los debates de alto nivel de la Asamblea sobre la situación social y económica a nivel mundial. UN ويمكن أن يكون ذلك بمثابة مساهمة في المناقشات الرفيعة المستوى للجمعية العامة عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم.
    Consciente de los debates de alto nivel en curso acerca de la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يدرك المناقشات الرفيعة المستوى الجارية بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة،
    Consciente de los debates de alto nivel en curso acerca de la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يدرك المناقشات الرفيعة المستوى الجارية بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة،
    Participaron en los debates de alto nivel representantes de 68 países y 8 organizaciones intergubernamentales, incluidos los jefes de organismos reguladores de la competencia. UN وحضر المناقشات الرفيعة المستوى ممثلون عن 68 بلداً وثماني منظمات حكومية دولية، كان من بينهم رؤساء سلطات المنافسة.
    Participaron en los debates de alto nivel representantes de 93 países y 6 organizaciones intergubernamentales, incluidos los jefes de organismos reguladores de la competencia. UN وحضر المناقشات الرفيعة المستوى ممثلون عن 93 بلداً و6 منظمات حكومية دولية، من بينهم رؤساء سلطات معنية بالمنافسة.
    Participaron en los debates de alto nivel representantes de 86 países y 8 organizaciones intergubernamentales, incluidos los jefes de organismos reguladores de la competencia. UN وحضر المناقشات الرفيعة المستوى ممثلو 86 بلداً و8 منظمات حكومية دولية، من بينهم رؤساء لسلطات المنافسة.
    Es un problema grave al que todos los Estados Miembros deben prestar atención y que el Consejo Económico y Social tendría que examinar en alguno de los debates de alto nivel que se avecinan. UN إذ أنه يمثل مشكلة يتعين على جميع الدول اﻷعضاء أن توليها اهتمامها كما يتعين على المجلس الاقتصادي والاجتماعي النظر فيها خلال المناقشات الرفيعة المستوى التي سيعقدها في المستقبل.
    Por lo tanto, se recomienda incluir la urbanización sostenible como tema permanente del programa en los debates de alto nivel sobre el desarrollo sostenible. UN وعلى ذلك يوصى بإدراج جانب التحول الحضري المستدام بوصفه بندا دائما على جدول أعمال المناقشات الرفيعة المستوى التي تتم بشأن التنمية المستدامة.
    Sin detenernos en ninguna forma concreta, quisiéramos llamar la atención sobre una cuestión a la que no se ha concedido mucho espacio en los debates de alto nivel consagrados al tema: la concurrencia o intersección de formas múltiples y que se solapan de discriminación y violencia contra la mujer. UN ودون الخوض في أي شكل بعينه، نود أن نلفت الانتباه إلى قضية لم يفسح لها المجال بصورة كافية في المناقشات الرفيعة المستوى التي جرت بشأن الموضوع وهي: التقاطع بين الأشكال المتعددة والمتداخلة للتمييز من ناحية، والعنف ضد المرأة من الناحية الأخرى.
    Asistieron a los debates de alto nivel más de 300 representantes de 82 países y 8 organizaciones intergubernamentales, incluidos los jefes de los organismos de defensa de la competencia y representantes de los consumidores y de las empresas. UN وحضر المناقشات الرفيعة المستوى أكثر من 300 ممثل من 82 بلداً و8 منظمات حكومية دولية، بمن فيهم رؤساء سلطات المنافسة وممثلو المستهلكين ومؤسسات الأعمال.
    Por ese espíritu, la Corte merece ocupar un lugar prominente en todos los debates de alto nivel dedicados al estado de derecho que se celebrarán durante la inauguración del sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, en septiembre de 2012. UN وبهذه الروح، تستحق المحكمة مكانة مرموقة في جميع المناقشات الرفيعة المستوى المكرَّسة لسيادة القانون، والتي ستُعقد أثناء افتتاح الدورة السابعة والستين للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر، 2012.
    los debates de alto nivel se centraron en el seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Río de Janeiro en 2012 y la agenda para el desarrollo después de 2015, y en la evolución y los desafíos económicos de la región de la CEPE, en particular el papel de la innovación en la creación de una economía dinámica y competitiva. UN وتركزت المناقشات الرفيعة المستوى على متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عُقد في ريو دي جانيرو في عام 2012، وخطة التنمية لما بعد عام 2015، والتطورات والتحديات الاقتصادية في المنطقة التي تعنى بها اللجنة، ولا سيما دور الابتكار في إقامة اقتصاد يتميز بالدينامية والتنافسية.
    El propósito de declarar el año 2015 Año Internacional de la Evaluación es contribuir a los debates de alto nivel en los planos internacional y nacional sobre la función de la evaluación en la buena gobernanza para el desarrollo humano equitativo. UN ٥٧ - والمقصود بإعلان سنة 2015 السنة الدولية للتقييم هو المساهمة في المناقشات الرفيعة المستوى على الصعيدين الدولي والوطني بشأن دور التقييم في الحكم الرشيد من أجل التنمية البشرية العادلة.
    3. los debates de alto nivel celebrados recientemente en sesión plenaria han puesto de manifiesto la urgencia de adoptar medidas concretas para acabar con la producción, la venta, la demanda, el tráfico y la distribución ilegales de drogas y sustancias sicotrópicas. UN ٣ - واستطرد قائلا إنه يتضح من المناقشات الرفيعة المستوى التي جرت مؤخرا في الجلسة العامة أنه يتعين على وجه السرعة اعتماد تدابير ملموسة من أجل مكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار فيها وتوزيعها بشكل غير مشروع.
    La situación general en Kosovo seguirá siendo tensa debido a las conversaciones sobre el estatuto que se están llevando a cabo, en particular el inicio de los debates de alto nivel entre Belgrado y Pristina sobre el estatuto futuro de Kosovo, y a la posible exacerbación de la tensión entre los grupos étnicos cuando mejoren las condiciones climáticas. UN 15 - سيظل الوضع العام في كوسوفو متوترا بسبب المحادثات الجارية حول تحديد مركز كوسوفو - ولا سيما بدء المناقشات الرفيعة المستوى بين بلغراد وبريشتينا حول وضع كوسوفو في المستقبل - وكذلك الزيادة المحتملة في التوترات الطائفية مع تحسن الأحوال الجوية.
    los debates de alto nivel que celebró la Asamblea General, el 24 de septiembre, ilustraron una vez más el hecho de que uno de los principales desafíos que la comunidad internacional debe abordar de inmediato sigue siendo el cambio climático, que es el motivo de numerosos desastres naturales. UN وبينت مرة أخرى المناقشات الرفيعة المستوى التي عقدتها الجمعية العامة قي 27 أيلول/سبتمبر أن تغير المناخ لا يزال أحد التحديات الرئيسية التي ينبغي للأمم المتحدة أن تتصدى لها فورا، فهو السبب في وقوع عدد كبير من الكوارث الطبيعية.
    5. Prestación de apoyo técnico para aumentar la posibilidad de acceso de las entidades de las Naciones Unidas, en particular los equipos en los países y los acuerdos ambientales multilaterales, a los datos sobre tendencias del medio ambiente detectadas por el PNUMA y a utilizar esos datos para catalizar los debates de alto nivel sobre la sostenibilidad ambiental a fin de influir en la formulación de políticas y programas. UN 5 - تقديم الدعم التقني لتعزيز حصول كيانات الأمم المتحدة بما في ذلك الأفرقة القطرية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على البيانات عن الاتجاهات البيئية التي حددها برنامج البيئة واستخدام هذه البيانات في تشجيع المناقشات الرفيعة المستوى عن الاستدامة البيئية بغرض التأثير في وضع السياسات والبرامج.
    5. Prestación de apoyo técnico para aumentar la posibilidad de acceso de las entidades de las Naciones Unidas, en particular los equipos en los países y los acuerdos ambientales multilaterales, a los datos sobre tendencias del medio ambiente detectadas por el PNUMA y a utilizar esos datos para catalizar los debates de alto nivel sobre la sostenibilidad ambiental a fin de influir en la formulación de políticas y programas. UN 5 - تقديم الدعم التقني لتعزيز حصول كيانات الأمم المتحدة بما في ذلك الأفرقة القطرية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على البيانات عن الاتجاهات البيئية التي حددها برنامج البيئة واستخدام هذه البيانات في تشجيع المناقشات الرفيعة المستوى عن الاستدامة البيئية بغرض التأثير في وضع السياسات والبرامج.
    Al ser uno de los tres consorcios de ONG invitados de manera permanente a las reuniones del Comité Permanente entre Organismos y su Grupo de Trabajo, InterAction estuvo representada en las reuniones periódicas del Grupo de Trabajo, así como en las reuniones especiales de los máximos responsables, participando activamente en los debates de alto nivel sobre respuestas a crisis específicas, así como sobre cuestiones temáticas. UN وجرى تمثيل المؤسسة، بوصفها واحداً من تجمعات المنظمات غير الحكومية الثلاثة المدعوة بشكل دائم لحضور اجتماعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفريقها العامل، في كافة الاجتماعات العادية للفريق العامل، وفي الاجتماعات المخصصة للأعضاء الأساسيين، حيث اشتركت بنشاط في المناقشات الرفيعة المستوى بشأن صور التصدي لأزمات معينة، وبشأن مسائل مواضيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد