ويكيبيديا

    "los debates sustantivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المناقشات الموضوعية
        
    • مناقشات موضوعية
        
    • للمناقشات الموضوعية
        
    • المناقشات الفنية
        
    • المناقشة الموضوعية
        
    • بالمناقشات الموضوعية
        
    • مناقشتها الموضوعية
        
    • للمناقشات الجوهرية
        
    • المناقشة الفنية
        
    • المناقشات المواضيعية
        
    • المداوﻻت الموضوعية
        
    • لمناقشة موضوعية
        
    • مناقشاته الموضوعية
        
    • مناقشات جوهرية
        
    • بالمناقشة الموضوعية
        
    Espero que esta tendencia siga y que los debates sustantivos fomenten un acuerdo sobre el programa de trabajo. UN وآمل أن يستمر هذا الاتجاه وأن تؤدي المناقشات الموضوعية إلى تبنّي اتفاق بشأن برنامج العمل.
    En el presente resumen se han agrupado los debates sustantivos bajo los siguientes temas: UN وتعرض هذه الوثيقة المناقشات الموضوعية التي دارت في إطار المواضيع الرئيسية التالية:
    Esperamos que prevalezca este mismo espíritu en el futuro cuando iniciemos los debates sustantivos sobre los distintos temas de la agenda. UN وأملي أن تسود نفس الروح في المستقبل عندما سنبدأ المناقشات الموضوعية بشأن مختلف بنود جدول اﻷعمال.
    En ese sentido, mi delegación espera una participación activa más entusiasta en los debates sustantivos sobre los dos temas del programa de trabajo que nos ocupan. UN ويتطلع وفدي في هذا الصدد إلى تجديد الحماس من أجل الاشتراك في مناقشات موضوعية بشأن بندي جدول الأعمال المعروض علينا.
    Se subrayó que bastaría con cinco días laborables para los debates sustantivos y que podrían dedicarse tres días a la preparación y al examen del informe del Comité. UN ولوحظ أن فترة خمسة أيام عمل قد تكون كافية للمناقشات الموضوعية ويمكن أن تخصص ثلاثة أيام ﻹعداد تقرير اللجنة والنظر فيه.
    Hizo referencia a los debates sustantivos sobre las actividades de emergencia del UNICEF y la aplicación de la política sanitaria, en las cuales se ponía de manifiesto la preocupación por mejorar la calidad de la vida. UN وأشارت إلى المناقشات الفنية ﻷنشطة اليونيسيف في حالات الطوارئ وتنفيذ السياسات الصحية، اﻷمر الذي يدل على وجود اهتمام بتحسين نوعية الحياة.
    Hasta ahora, no se ha logrado centrar en temas principales los debates sustantivos sobre temas concretos en la Segunda Comisión. UN ولم تنجح أي تجربة حتى الآن في تركيز المناقشة الموضوعية على موضوع رئيسي في إطار بنود محددة في اللجنة الثانية.
    Para que el evento resulte ser un éxito, es preciso elaborar una relación clara y concreta de cuestiones que han de resolverse antes de que comiencen los debates sustantivos. UN فنجاح هذا الحدث يتطلب إعداد قائمة واضحة ومحددة بالمسائل التي يتعين حسمها قبل أن تبدأ المناقشات الموضوعية.
    Los cambios realizados en el proyecto de guía se debieron a los debates sustantivos del texto. UN وقد استندت التغييرات التي أدخلت على مشروع الدليل إلى المناقشات الموضوعية للنص.
    Este tipo de informe facilitaría los debates sustantivos de la Reunión de los Estados Partes. UN فإن من شأن هذا التقرير أن ييسر المناقشات الموضوعية في الاجتماع.
    los debates sustantivos se aplazaron, de mutuo acuerdo, hasta que el cuestionario estuviera disponible. UN وأرجئت المناقشات الموضوعية باتفاق مشترك إلى أن يتاح الاستبيان.
    los debates sustantivos se agruparon en torno a los temas siguientes: UN ونُظمت المناقشات الموضوعية على النحو التالي:
    El Japón seguirá participando activamente en los debates sustantivos celebrados en el OIEA, y queda a la espera de ellos. UN وستواصل اليابان الاضطلاع بدور نشط في المناقشات الموضوعية داخل الوكالة، وتتطلع إلى هذه المناقشات.
    Empero, Indonesia lamenta la incapacidad de la Conferencia de Desarme para acordar su programa de trabajo, a pesar de los debates sustantivos y las consultas oficiosas que han tenido lugar este año. UN بيد أن إندونيسيا تشعر بالأسف لعدم قدرة مؤتمر نزع السلاح على الاتفاق على برنامج عمله، على الرغم من المناقشات الموضوعية والمشاورات غير الرسمية التي أجريت هذا العام.
    Sin embargo, también estamos decididos a contribuir a los debates sustantivos sobre esas otras cuestiones fundamentales. UN لكننا ملتزمون أيضاً بالمساهمة في المناقشات الموضوعية بشأن القضايا الجوهرية الأخرى.
    Los participantes en la Reunión de Expertos expresaron su plena satisfacción por los debates sustantivos que se habían celebrado. UN وأعرب المشاركون في اجتماع الخبراء عن ارتياحهم الشديد لما جرى من مناقشات موضوعية.
    Un orador era partidario de que se celebraran más reuniones intergubernamentales de expertos sobre temas concretos para preparar mejor los debates sustantivos anuales celebrados durante los períodos de sesiones de la Comisión. UN واستحسن أحد المتكلمين عقد مزيد من الاجتماعات لخبراء حكومين دوليين بشأن مسائل معيَّنة من أجل تحسين التحضير للمناقشات الموضوعية السنوية التي تعقد أثناء دورات اللجنة.
    Hizo referencia a los debates sustantivos sobre las actividades de emergencia del UNICEF y la aplicación de la política sanitaria, en las cuales se ponía de manifiesto la preocupación por mejorar la calidad de la vida. UN وأشارت إلى المناقشات الفنية ﻷنشطة اليونيسيف في حالات الطوارئ وتنفيذ السياسات الصحية، اﻷمر الذي يدل على وجود اهتمام بتحسين نوعية الحياة.
    Las conclusiones que surgieran de los debates entre los Estados miembros a ese respecto deberían ser consistentes con los debates sustantivos y los resultados de la XII UNCTAD. UN وينبغي أن تفضي مداولات الدول الأعضاء إلى استنتاجات متسقة مع المناقشة الموضوعية لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر ونتائجه.
    Recientemente, el Japón y Australia copatrocinaron reuniones paralelas de expertos en Ginebra para promover los debates sustantivos sobre un tratado que prohíba la producción de material fisionable. UN وقد اشتركت اليابان وأستراليا مؤخرا في استضافة أنشطة موازية في جنيف لغرض المضي قدما بالمناقشات الموضوعية بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    23. El representante del Japón, en su condición de Vicepresidente de la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas, presentó el informe de la Comisión (TD/B/45/9) y dijo que el tercer período de sesiones de la Comisión había sido un éxito tanto por los debates sustantivos celebrados como por sus resultados. UN 23- قال ممثل اليابان، متحدثاً بصفته نائباً لرئيس لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك ومقدماً تقرير اللجنة (TD/B/45/9)، إن الدورة الثالثة للجنة تكللت بالنجاح سواء في مناقشتها الموضوعية أو في نتائجها.
    18. El representante de los Estados Unidos de América dijo estar de acuerdo con muchas de las observaciones hechas acerca del mecanismo intergubernamental, por ejemplo que no se había dedicado tiempo suficiente a los debates sustantivos. UN 18- وتحدث ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، فقال إنه يتفق مع العديد من الممثلين فيما أدلوا به من تعليقات بشأن الآلية الحكومية الدولية، من ذلك أنه لم يخصص وقت كاف للمناقشات الجوهرية.
    A ese respecto, la delegación consideraba que la cuestión de los beneficios del espacio ultraterrestre podría enriquecer asimismo los debates sustantivos sobre una posible tercera Conferencia UNISPACE. UN وفي هذا الصدد، رأى ذلك الوفد أن موضوع فوائد الفضاء الخارجي يمكن أن يثري أيضا المناقشة الفنية المتصلة باحتمال قيام اﻷمم المتحدة بعقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة في مجال استكشاف الفضاء الخارجي.
    4. En cuanto al papel de la sociedad civil, se consideraba muy valiosa su interacción con la UNCTAD y se pidió que participara más en su trabajo, en particular en los debates sustantivos. UN 4- وفيما يتعلق بدور المجتمع المدني، أشير إلى الأهمية الكبيرة للتفاعل مع الأونكتاد وضرورة تعميق المشاركة في أعماله، وبخاصة في المناقشات المواضيعية.
    Su delegación espera presentar en el próximo período de sesiones un nuevo documento para su debate sustantivo, y aguarda con interés la celebración de debates sobre la propuesta presentada por Ghana y sobre el nuevo documento de trabajo revisado presentado por la República Bolivariana de Venezuela, que sin duda centrará la atención en los debates sustantivos de los próximos períodos de sesiones del Comité Especial. UN ولهذا ينتوي وفده تقديم ورقة جديدة للمناقشة العامة خلال الدورة القادمة متطلّعاً إلى مناقشة الورقة التي ستقدّمها غانا وورقة العمل المنقّحة المقدّمة من جمهورية فنزويلا البوليفارية مّما سيكون بغير شك محوراً لمناقشة موضوعية في دورات اللجنة الخاصة مستقبلاً.
    los debates sustantivos e interactivos sobre el desarme nuclear comenzaron en Ginebra el 14 de mayo de 2013. UN وقد بدأ هذا الفريق مناقشاته الموضوعية والتفاعلية بشأن نزع السلاح النووي بجنيف في 14 أيار/مايو 2013.
    Espero que sus actividades en este puesto importante fomenten los debates sustantivos en este período de sesiones, la adopción de decisiones constructivas y que el trabajo del cuadragésimo octavo período de sesiones se convierta en una página memorable de su biografía. UN وآمل أن تعزز أنشطتكم في هذا المركز الهام إجراء مناقشات جوهرية في هذه الدورة واتخاذ قرارات بناءة، وأن تصبح أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين صفحة خالدة في سيركم الذاتية.
    13. Acoge con beneplácito los debates sustantivos celebrados por la Segunda Comisión de la Asamblea General en el sexagésimo quinto período de sesiones y la decisión adoptada por la Comisión el 20 de diciembre de 2010 de racionalizar y simplificar su programa y mejorar sus métodos de trabajo; UN 13 - ترحب بالمناقشة الموضوعية التي أجرتها اللجنة الثانية للجمعية العامة وبالمقرر الذي اتخذته في 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 في الدورة الخامسة والستين بهدف ترشيد جدول أعمالها وتبسيطه وتحسين أساليب عملها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد