ويكيبيديا

    "los delegados en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المندوبين في
        
    • الوفود في
        
    • المندوبون في
        
    • الوفود المشاركة في
        
    • للمندوبين في
        
    • بالمندوبين في
        
    • المندوبون الذين
        
    • المندوبين على
        
    • المندوبين لدى
        
    • الوفود أثناء
        
    • والمندوبين في
        
    Se aludió a este principio en las intervenciones de algunos de los delegados en el Consejo de Seguridad durante el debate de esta resolución. UN وقد ورد هذا المبدأ في مداخلات عدد من المندوبين في مجلس اﻷمن خلال مناقشة القرار.
    La organización gestiona varios sitios de Internet destinados a facilitar la participación de los delegados en la labor de las Naciones Unidas. UN وتسيّر المنظمة مواقع شبكية متنوعة تهدف إلى تيسير مشاركة المندوبين في أعمال الأمم المتحدة.
    Otro destacó el sentimiento de camaradería y respeto mutuo que había surgido entre los delegados en el Consejo. UN وأبرز متحدث آخر روح الزمالة والاحترام التي سادت بين المندوبين في المجلس.
    Esto permitirá realizar la preinscripción a tiempo, con lo que se reducirá en gran medida el tiempo de espera de los delegados en el lugar de celebración de la reunión. UN وسيمكن ذلك من إجراء التسجيل المسبق في حينه، الأمر الذي سيحد على نحو ملموس من وقت انتظار الوفود في مكان انعقاد الدورة.
    los delegados en el diálogo nacional expresaron su firme determinación a trabajar en favor de la unidad y la reconciliación nacionales. UN 12 - ولقد أعربت الوفود في الحوار الوطني عن تصميمها الراسخ للعمل من أجل وحدة الوطن والمصالحة الوطنية.
    Se invitó a los delegados en Nueva York a participar en el segmento de alto nivel de esa reunión, transmitido en conexión por vídeo. UN ودعي المندوبون في نيويورك إلى مشاهدة الجزء الرفيع المستوى من الحدث المعروض بواسطة وصلة الفيديو.
    Se mostró partidario de pedir que el proceso de elección de los delegados en la conferencia constitucional se realizara bajo supervisión de las Naciones Unidas. UN وحبذت اللجنة المطالبة بإجراء عملية انتخاب الوفود المشاركة في المؤتمر الدستوري تحت إشراف الأمم المتحدة.
    Hubo amplio consenso entre los delegados en cuanto a encomiar al CCI por la gran calidad de su desempeño y la eficacia de su ejecución. UN وكان هناك توافق للآراء على نطاق واسع بين المندوبين في الإشادة بالمركز على أدائه العالي النوعية وفعاليته في الإنجاز.
    El documento A/48/578 contiene el procedimiento relativo a la participación de los delegados en la Convención Nacional. UN وترد اﻹجراءات المتعلقة بمشاركة المندوبين في المؤتمر الوطني في الوثيقة A/48/578.
    La inmensa mayoría de los delegados en el diálogo intercongoleño eran varones. UN والأغلبية الساحقة من المندوبين في " الحوار بين الأطراف الكونغولية " كانوا من الرجال.
    Las películas ganadoras se presentarán a los delegados en la inauguración de Bosques 2011, que tendrá lugar en la Sede de las Naciones Unidas en febrero de 2011. UN وستُعرَض الأفلام الفائزة على المندوبين في حفل انطلاقة الغابات، 2011 في مقر الأمم المتحدة في شباط/فبراير 2011.
    2. Facilidad para incorporar las declaraciones de los delegados en el Portal PaperSmart UN 2 - تيسير تحميل بيانات المندوبين في البوابة
    Muchos centros prestaron asistencia a los delegados en la Conferencia ModelONU Mundial de 2011 que se celebró en Incheon (República de Corea). UN وقدمت الكثير من المراكز المساعدة إلى المندوبين في مؤتمر النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة لعام 2011، الذي عقد في إنشيـون، جمهورية كوريا.
    Eso acelerará el proceso de preinscripción y reducirá en gran medida el tiempo de espera de los delegados en el lugar de celebración del período de sesiones. UN إذ من شأن ذلك أن يعجّل بإجراءات التسجيل المسبق، وأن يخفض كثيراً وقت انتظار الوفود في مكان انعقاد الدورة.
    Esto permitirá realizar la preinscripción a tiempo y reducir así significativamente la espera de los delegados en el lugar de celebración de la reunión. UN وسيمكن ذلك من إجراء التسجيل المسبق في حينه، الأمر الذي سيحد على نحو ملموس من مدة انتظار الوفود في مكان انعقاد الدورة.
    Hay una sala de retiro para los delegados en el salón sur situado en el segundo piso del edificio de conferencias. UN توجد غرفة استراحة مخصصة لأعضاء الوفود في صالة الوفود الجنوبية الواقعة في الطابق الثاني من مبنى الاجتماعات.
    1. Se recomienda que los delegados en la Reunión se inscriban durante la mañana del primer día de la Reunión. UN 1- يوصى بأن يقوم المندوبون في هذا الاجتماع بتسجيل أنفسهم خلال صبيحة اليوم الأول من الاجتماع.
    El Comité acoge con agrado a este respecto las enmiendas propuestas por los delegados en la Convención, en que se hace referencia expresa a esas obligaciones nacidas de tratados. UN وترحب اللجنة في هذا الصدد بمشاريع التعديلات التي اقترحها المندوبون في المؤتمر بغية إيراد إحالة واضحة إلى هذه الالتزامات التعاهدية.
    Ello acelerará el proceso de preinscripción y reducirá en gran medida el tiempo de espera de los delegados en el lugar de celebración del período de sesiones. UN وسيتيح ذلك تسريع إجراء التسجيل المسبَق، وهو ما سيختصر كثيراً مدة انتظار الوفود المشاركة في مكان انعقاد الدورة.
    Su mandato consiste en garantizar el enlace con la Sede, organizar capacitación para los delegados en Nueva York y los de otras capitales y fortalecer la colaboración del UNITAR con la Secretaría de las Naciones Unidas, sus fondos y programas, así como con instituciones docentes, fundaciones y el sector privado en toda América. UN وتتمثل ولايته في كفالة الاتصال بالمقر، وتنظيم التدريب للمندوبين في نيويورك ومن العواصم، وتعزيز تعاون المعهد مع اﻷمانة العامة والبرامج والصناديق التابعة لﻷمم المتحدة، فضلا عن اﻷكاديميات، والمؤسسات، والقطاع الخاص، في اﻷمريكتين.
    La Intranet de las Naciones Unidas, iSeek, y deleGATE (la Intranet para los delegados en Nueva York) tienen páginas en francés e inglés. UN 79 - تتعهّد الشبكة الداخلية للأمم المتحدة، iSeek، وبوابة الدول الأعضاء، deleGATE (وهي شبكة داخلية خاصة بالمندوبين في نيويورك)، صفحات باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    los delegados en posesión de un pase para la Conferencia podrán ser objeto de inspección en la entrada principal de Riocentro. UN ويخضع المندوبون الذين يحملون تصريح مرور خاص بالمؤتمر للتفتيش عند المدخل الرئيسي لمركز ريو.
    27. Hubo acuerdo generalizado entre los delegados en que era necesario proteger a los periodistas, y en que la protección era una prioridad. UN 27- وساد اتفاق عام بين المندوبين على ضرورة حماية الصحفيين وعلى أن هذه الحماية هي من الأولويات.
    Se recibió información positiva de todos los que respondieron a las encuestas distribuidas a todos los delegados en la Quinta Comisión UN وردت تعليقات إيجابية من جميع المشاركين في استطلاع الرأي الموزع على جميع المندوبين لدى اللجنة الخامسة
    La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General proporcionó información y respondió a las preguntas planteadas por los delegados en esas reuniones. UN وأدلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بيانات إحاطة وردَّ على الأسئلة التي طرحها أعضاء الوفود أثناء هذه الجلسات.
    Se aprovecharán plenamente las nuevas tecnologías para satisfacer mejor las necesidades del personal y los delegados en un medio digital y mundial, con un enfoque centrado en el usuario. UN وسيستفاد استفادة كاملة من التكنولوجيات الجديدة لتحسين تلبية احتياجات الموظفين والمندوبين في بيئة رقمية وعالمية، مع اتخاذ نهج موجه لخدمة المتعاملين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد