ويكيبيديا

    "los delitos motivados por prejuicios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جرائم الكراهية
        
    • بجرائم الكراهية
        
    • وجرائم الكراهية
        
    • لجرائم الكراهية
        
    • الجرائم المدفوعة بالكراهية
        
    • للجرائم المرتكبة بدافع الكراهية
        
    • للجريمة المرتكبة بداعي الكراهية وبحظرها
        
    • بجريمة الكراهية
        
    • الجرائم بدافع الكراهية
        
    • والجرائم بدافع الكراهية
        
    • لمكافحة جريمة الكراهية
        
    Aprueba resueltamente la adición al Código Penal en virtud de la cual se prevén sanciones penales para los delitos motivados por prejuicios. UN وهو يؤيد بقوة اﻹضافة إلى المدونة الجنائية، لكونها تعاقب على جرائم الكراهية.
    Bélgica observó que la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica había creado un programa de acción para luchar contra los delitos motivados por prejuicios contra esa categoría de la población, y pidió más información sobre su ejecución. UN وأشارت بلجيكا إلى أن لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان قد وضعت برنامج عمل لمكافحة جرائم الكراهية التي تُرتكب في حق هذه الفئة من السكان، وطلبت معلومات إضافية عن تنفيذ هذا البرنامج.
    En la actualidad no es posible hacer un seguimiento de todos los delitos motivados por prejuicios denunciados a todo lo largo de la cadena del sistema judicial. UN ويمكن حالياً تتبع جميع جرائم الكراهية المبلغ عنها من خلال سلسلة النظام القانوني.
    Un elemento clave de esa cooperación es el programa de formación en materia de derechos humanos para miembros de la policía, que se centra en cuestiones relativas a los delitos motivados por prejuicios. UN ومن دعامات هذا التعاون برنامج تدريب رجال الشرطة في مجال حقوق الإنسان الذي يركّز على المسائل المتعلقة بجرائم الكراهية.
    Dichas leyes deben también incluir la protección contra la violencia y los delitos motivados por prejuicios. UN ولا بد من أن تشمل هذه القوانين أيضاً الحماية من العنف وجرائم الكراهية.
    Muchos países carecen de suficientes mecanismos de reunión de datos y a menudo no disponen de estadísticas oficiales sobre los delitos motivados por prejuicios. UN وتفتقر العديد من البلدان إلى آليات كافية لجمع البيانات ولا تملك غالبا إحصاءات رسمية لجرائم الكراهية.
    En cambio, nadie fue a la cárcel por los delitos motivados por prejuicios y por la depuración étnica de 2004. UN ولكن لم يُسجن أحد على جرائم الكراهية والتطهير العرقي التي حدثت في 2004.
    El Estado parte debería investigar los delitos relacionados con la discriminación contra todos los grupos vulnerables y buscar medios de prevenir y castigar los delitos motivados por prejuicios. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحقق في الجرائم المتصلة بالتمييز ضد جميع الفئات الضعيفة وأن تسلك الطرق التي تمكنها من منع جرائم الكراهية ومعاقبة مرتكبيها.
    En 2010 Croacia creó un nuevo grupo de trabajo para supervisar los delitos motivados por prejuicios a nivel nacional. UN وفي عام 2010، أنشأت كرواتيا فريقاً عاملاً جديداً لرصد جرائم الكراهية على الصعيد الوطني.
    Entre los delitos motivados por prejuicios contra los musulmanes en Austria se contaba la profanación de más de 60 tumbas de musulmanes. UN ومن جملة جرائم الكراهية المعادية للمسلمين في النمسا حوادث دُنِّس فيها أكثر من 60 قبراً مسلماً.
    En primer lugar, los delitos motivados por prejuicios son enjuiciados como delitos contra la seguridad del Estado y se registran por separado. UN أولا، تتم الملاحقة على جرائم الكراهية باعتبارها جرائم ضد أمن الدولة وتُسجَّل بشكل منفصل.
    Le interesaría que en el próximo informe constara más información sobre la forma en que se aplica la ley en que se prevén sanciones penales para los delitos motivados por prejuicios y sobre la ley relativa a los objetores de conciencia. UN وفي التقرير المقبل، سيكون من دواعي اهتمامه أن يسمع أكثر عن تطبيق القانون الذي يعاقب على جرائم الكراهية وعن القانون الذي ينظم مسألة المستنكفين على أساس ضميري.
    Bélgica observó que la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica había creado un programa de acción para luchar contra los delitos motivados por prejuicios contra esa categoría de la población, y pidió más información sobre su ejecución. UN وأشارت بلجيكا إلى أن اللجنة الجنوب - أفريقية لحقوق الإنسان قد وضعت برنامج عمل لمكافحة جرائم الكراهية التي تُرتكب في حق هذه الفئة من السكان وطلبت الحصول على معلومات إضافية عن تنفيذه.
    109. En 2007, Amnistía Internacional participó en la formación impartida a 700 agentes de policía en los delitos motivados por prejuicios. UN 109- وفي عام 2007، شاركت منظمة العفو الدولية في تدريب 700 ضابط شرطة على معالجة جرائم الكراهية.
    La Sra. Jenkins destacó asimismo como nuevas formas de discriminación racial el aumento de los delitos motivados por prejuicios y la instrumentalización política y la legitimación intelectual del racismo. UN كما سلطت الضوء على زيادة جرائم الكراهية واستخدام العنصرية كأداة سياسية والتبرير الفكري للعنصرية كأشكال جديدة للتمييز العنصري.
    Suecia informó de que los órganos judiciales, como los tribunales y las autoridades fiscales y policiales, conferían alta prioridad a los delitos motivados por prejuicios. UN 48 - وأفادت السويد بأن الهيئات القضائية، ومنها المحاكم وسلطات الادعاء والشرطة، قد وضعت مكافحة جرائم الكراهية في قائمة أولوياتها العالية.
    Se han ampliado sus funciones para que se ocupe de vigilar, registrar, clasificar y analizar las denuncias de acoso sexual y los delitos motivados por prejuicios. UN وقد وُسع نطاق مسؤوليتها لرصد وتسجيل وتصنيف وتحليل المطالبات المتعلقة بجرائم الكراهية والتحرش الجنسي.
    La aplicación de la legislación relativa a los delitos motivados por prejuicios sigue siendo problemática. UN تطبيق التشريع المتعلق بجرائم الكراهية لا يزال يطرح بعض المشاكل.
    Un asunto grave son los delitos motivados por prejuicios de que son víctimas las personas transgénero, en ocasiones con el apoyo del Estado. UN وجرائم الكراهية ضد مغايري الهوية الجنسية التي تدعمها الدولة أحيانا تمثل قضية خطيرة.
    Se puso en marcha la campaña " Acabemos con los delitos motivados por prejuicios " con el fin de crear conciencia e instar a las víctimas y los testigos a que denunciaran los delitos a la policía. UN وأُطلقت حملة " لا لجرائم الكراهية " لإذكاء الوعي وحث الضحايا والشهود على إبلاغ الجرائم للشرطة.
    Además, se destacó que era preciso que el Grupo de Trabajo prestara atención al tema de las víctimas de los delitos motivados por prejuicios. UN كما حُدِّد موضوع ضحايا الجرائم المدفوعة بالكراهية كأحد الموضوعات الجديرة باهتمام الفريق.
    72. En respuesta a la pregunta formulada por Turquía, el Reino Unido dijo que el Gobierno tenía la firme voluntad de hacer frente a los delitos motivados por prejuicios, puesto que no tenían cabida en una sociedad civilizada. UN 72- وردّت المملكة المتحدة على تركيا قائلة إن الحكومة ملتزمة التزاماً كاملاً بالتصدي للجرائم المرتكبة بدافع الكراهية لأن المجتمع المتحضّر ينبذها.
    12. Aun celebrando la aprobación de la definición y prohibición de los delitos motivados por prejuicios en la legislación penal del Estado parte y la información facilitada por la delegación de que se estaba redactando un nuevo código penal, el Comité reitera su preocupación por los muchos casos de violencia contra miembros de minorías que no van a juicio y cuyos autores no son sancionados. UN 12- واللجنة، إذ ترحب باعتماد تعريف للجريمة المرتكبة بداعي الكراهية وبحظرها في إطار القانون الجنائي للدولة الطرف، وإذ ترحب، أيضاً، بالمعلومات التي أفاد بها الوفد مبيناً أنه تجري الآن صياغة قانون عقوبات جديد، فهي تعرب عن قلقها مرة أخرى لأن حالات عديدة من أعمال العنف المرتكبة في حق أفراد منتمين إلى أقليات لا تحال إلى المحاكم ولأن المسؤولين عنها يفلتون من العقاب.
    Noruega también tiene problemas relacionados con los delitos motivados por prejuicios y con las expresiones prejuiciosas cuya víctima son algunos grupos minoritarios del país. UN وتواجه النرويج أيضاً تحديات فيما يتصل بجريمة الكراهية وبالتعبيرات المتسمة بالكراهية التي تستهدف جماعات أقلية معينة في النرويج.
    72. Las estadísticas suministradas por el FBI en cumplimiento de la Ley sobre estadísticas de los delitos inducidos por el odio La Ley sobre estadísticas de los crímenes inducidos por el odio fue promulgada en abril de 1990 y exige al Departamento de Justicia que durante cinco años reúna información sobre los delitos motivados por prejuicios raciales, religiosos, étnicos o sexuales. UN ٢٧- فالاحصاءات التي أتاحها مكتب التحقيقات الاتحادي امتثالا لقانون احصاءات الجرائم بدافع الكراهية)٢٤( كشفت أن ١٧٧ ٢ وكالة معنية بانفاذ القوانين قائمة في ٢٣ ولاية قد تعاونت مع القانون.
    32. Timor-Leste celebró las políticas y las medidas legislativas adoptadas por el Reino Unido para luchar contra la discriminación y los delitos motivados por prejuicios. UN 32- ورحبت تيمور - ليشتي بما اتخذته المملكة المتحدة من تدابير سياسية وتشريعية لمكافحة التمييز والجرائم بدافع الكراهية.
    :: La Unidad de dirección de la Escuela de Policía de Ontario ofrecerá una conferencia sobre problemas y cuestiones de la lucha contra los delitos motivados por prejuicios a los jefes de policía en 2008. UN :: ستنظم وحدة القيادة في كلية شرطة أونتاريو مؤتمراً بشأن المسائل والمواضيع لمكافحة جريمة الكراهية لقادة الشرطة في سنة 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد