Además, aunque Alemania no había ratificado dicha Convención, las autoridades nacionales no estaban impedidas para prestar asistencia a otros países en la investigación y la lucha contra los delitos relacionados con la corrupción. | UN | ومع أن ألمانيا، علاوة على ذلك، لم تصدّق بعد على اتفاقية مكافحة الفساد، فإن ذلك لا يمنع السلطات الوطنية من مساعدة البلدان الأخرى في مكافحة الجرائم المتصلة بالفساد. |
En general, los delitos relacionados con la corrupción pueden admitir una fianza. | UN | وبصفة عامة، يمكن تطبيق إجراء إطلاق السراح بكفالة على الجرائم المتصلة بالفساد. |
Dos Estados parte formularon observaciones concretas acerca de la aplicación del principio de la doble incriminación a los delitos relacionados con la corrupción. | UN | وقد أدلت دولتان طرفان بتعليقات محددة حول تطبيق مبدأ ازدواجية التجريم فيما يخص الجرائم المتعلقة بالفساد. |
Solo prescriben los delitos menores, entre los que no se cuentan los delitos relacionados con la corrupción. | UN | يُعمل بالتقادم فقط فيما يخص المخالفات البسيطة، مما يستبعد الجرائم المتعلقة بالفساد. |
Viet Nam comunicó que no consideraría los delitos relacionados con la corrupción entre los delitos de carácter político. | UN | وقد أبلغت فييت نام بأنها لن تعتبر الجرائم المرتبطة بالفساد ذات طابع سياسي. |
Las normas de jurisdicción penal que figuran en la legislación de los Estados Unidos se aplican a todos los delitos relacionados con la corrupción. | UN | وتنطبق قواعد الولاية القضائية الجنائية، كما ترد في تشريعات الولايات المتحدة، على جميع الجرائم ذات الصلة بالفساد. |
En todas las etapas del proceso de aplicación de la ley, existe un organismo especializado que se encarga concretamente de los delitos relacionados con la corrupción. | UN | في جميع مراحل عملية إنفاذ القانون هناك هيئة متخصّصة في التعامل مع الجرائم المتصلة بالفساد تحديدا. |
Se ha establecido todo un conjunto de penas para los delitos relacionados con la corrupción. | UN | وُضعت مجموعة شاملة من العقوبات على الجرائم المتصلة بالفساد. |
Se ha establecido todo un conjunto de penas para los delitos relacionados con la corrupción. | UN | حُددت طائفة شاملة من العقوبات بشأن الجرائم المتصلة بالفساد. |
Ha habido poca experiencia en el intercambio de personal, la comunicación o la cooperación directa para luchar contra los delitos relacionados con la corrupción. | UN | وكانت التجربة محدودة في مجال تبادل الموظفين أو التواصل أو التعاون المباشر لمكافحة الجرائم المتصلة بالفساد. |
Según el estado actual de la legislación, entre los delitos determinantes para fines de blanqueo de dinero se incluyen todos los previstos en el Código Penal, entre ellos los delitos relacionados con la corrupción. | UN | وتشمل الجرائم الأصلية المرتكَبة لأغراض غسل الأموال، بمقتضى التشريعات القائمة، أي جرم يرِد ذكره في القانون الجنائي، بما في ذلك الجرائم المتصلة بالفساد. |
13. La Comisión de Lucha contra la Corrupción es una institución independiente que investiga y conoce de los delitos relacionados con la corrupción. | UN | 13- تعمل لجنة مكافحة الفساد باعتبارها مؤسسة مستقلة للتحقيق في الجرائم المتصلة بالفساد وملاحقة مرتكبيها. |
Dos Estados parte formularon observaciones concretas acerca de la aplicación del principio de la doble incriminación a los delitos relacionados con la corrupción. | UN | وقد أدلت دولتان طرفان بتعليقات محددة حول تطبيق مبدأ ازدواجية التجريم فيما يخص الجرائم المتعلقة بالفساد. |
los delitos relacionados con la corrupción suelen ser punibles, como mínimo, con un año de privación de libertad. | UN | تخضع الجرائم المتعلقة بالفساد بصفة عامة لعقوبة السجن لمدة سنة على الأقل. وبما أنه |
Recomienda también al Estado parte que redoble sus esfuerzos para enjuiciar los casos de corrupción y revisar el régimen de penas aplicables a los delitos relacionados con la corrupción. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتكثيف الجهود لإجراء ملاحقات قضائية في حالات الفساد ومراجعة سياستها في مجال المعاقبة على الجرائم المتعلقة بالفساد. |
No había indicación alguna ni constancia de que los delitos relacionados con la corrupción hubieran sido considerados de índole política o de que serían considerados como tales en ninguno de los Estados parte. | UN | ولم يكن لدى أيٍّ من الدول الأطراف ما يوضّح أو يسجل أنَّ الجرائم المتعلقة بالفساد قد اعتُبرت أو يمكن أن تُعتبر سياسية الطابع. |
Este organismo se encargará con carácter exclusivo de los delitos relacionados con la corrupción, a través de su Dependencia de Delitos relacionados con las Convenciones. | UN | وسيكون للهيئة الوطنية للإدعاء العام ولاية حصرية على التعامل مع الجرائم المتعلقة بالفساد من خلال وحدة مكافحة الجرائم المحددة في الاتفاقيات التابعة للهيئة. |
En general, se podrían fortalecer las sanciones aplicables a los delitos relacionados con la corrupción en la legislación de Marruecos, a fin de asegurar sus efectos disuasivos y reflejar adecuadamente la gravedad de los actos. | UN | بوجه عام، يمكن تعزيز العقوبات المطبقة على الجرائم المتعلقة بالفساد في إطار التشريع المغربي من أجل ضمان تأثيرها الرادع وحتى تعكس بشكل كاف خطورة الأفعال المرتكبة. |
Se le ha conferido el mandato de perseguir todos los delitos relacionados con la corrupción. | UN | وهو مكلف بملاحقة مرتكبي جميع الجرائم المرتبطة بالفساد. |
Los expertos examinadores tomaron nota de la inexistencia en el derecho interno de un período de prescripción para los delitos relacionados con la corrupción. | UN | لاحظ خبراء فريق الاستعراض عدم وجود تشريعاتٍ وطنيةٍ تحدد فترة زمنية تسقط بعدها بالتقادم الجرائم ذات الصلة بالفساد. |
214. Mediante la Ley de la Constitución de Sierra Leona (enmienda) (Nº 9 de 2008), se modificó la Constitución de Sierra Leona de 1991 y se estableció la Comisión de Lucha contra la Corrupción, que tiene autoridad para enjuiciar los delitos relacionados con la corrupción. | UN | 214- عمل قانون دستور سيراليون (المعدل) الصادر عام 2008، [رقم 9 لعام 2008] على تعديل دستور سيراليون لعام 1991، فأنشأ لجنة مكافحة الفساد التي لديها السلطة لمحاكمة مرتكبي جرائم الفساد. |
:: Considerar la posibilidad de suprimir los requisitos básicos existentes en el artículo 2 de la Ley contra la corrupción y el artículo 174 de la Ley penal que podrían impedir que los delitos relacionados con la corrupción se definan como " corrupción " . | UN | :: النظر في إزالة الحد الأدنى الحالي المشترط في المادة 2 من قانون مكافحة الفساد والمادة 174 من القانون الجنائي، الذي قد يحول دون تعريف جرائم متصلة بالفساد على أنها " فساد " . |