ويكيبيديا

    "los departamentos del país" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقاطعات البلد
        
    • إدارات البلد
        
    • المقاطعات في البلد
        
    Un logro ha sido el aumento en el número de servicios tributarios disponibles para todos los departamentos del país. UN وقد تحققت زيادة في عدد الخدمات المساعدة المتوفرة لكل مقاطعات البلد.
    Se han desarrollado 88 talleres de sensibilización sobre el tema de la violencia contra la Mujer en 88 municipios de los departamentos del país. UN ونظمت 88 حلقة عمل للتوعية بموضوع العنف ضد المرأة في 88 من البلديات في مقاطعات البلد.
    La composición de la Asamblea Legislativa Plurinacional cuenta con 130 asambleístas en representación de todos los departamentos del país. UN وتتألف الجمعية التشريعية المتعددة القوميات من 130 نائبا يمثلون جميع مقاطعات البلد.
    Suman casi 200 los médicos generales integrales y de otras especialidades que laboran en todos los departamentos del país. UN ويعمل 200 اختصاصي في الطب العام الشامل وغيره من الاختصاصات في جميع إدارات البلد.
    La existencia de esta inmensa riqueza, de la que el pueblo guaraní no obtiene ninguna ventaja, ha dado motivos a los hacendados para oponerse a toda reforma agraria y ha exacerbado enormemente las tensiones entre el Gobierno y las autoridades locales de los departamentos del país más ricos en petróleo y gas. UN ووجود هذه الثروات الهائلة، التي لا يجني منها شعب الغواراني أي فائدة، توفر لملاك الأراضي مصالح إضافية تدفعهم لمعارضة أي إصلاح زراعي، وأدى ذلك إلى تفاقم التوترات بين الحكومة والسلطات المحلية في أغنى المقاطعات في البلد (بالنفط والغاز).
    El proceso de descentralización de la política de derechos humanos y DIH, mediante la incorporación del tema en los planes de desarrollo de todos los departamentos del país y la elaboración y puesta en marcha de planes de acción al respecto en departamentos y municipios. UN :: عملية تحقيق اللامركزية في سياسة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، من خلال إدراج المسألة في خطط التنمية بجميع مقاطعات البلد وإعداد وتنفيذ خطط عمل في هذا الصدد بالمقاطعات والبلديات.
    Antes de que termine el período quinquenal, todos los departamentos del país tendrán un equipo técnico compuesto por un psicólogo, un asistente social y un médico forense, que prestarán apoyo a los tribunales que se ocupan de asuntos de violencia. UN وبحلول نهاية فترة السنوات الخمس، سيكون في كل مقاطعة من مقاطعات البلد فريق تقني مؤلف من طبيب نفساني، وأخصائي اجتماعي، وطبيب شرعي، يدعمون المحاكم في التعامل مع قضايا العنف هذه.
    Entre el 24 y el 28 de noviembre, la ONUCI distribuyó unas 200 toneladas de material electoral no delicado, que incluía urnas, cabinas de votación y juegos de documentos electorales, a todos los departamentos del país. UN ففي الفترة من 24 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، سلمت العملية إلى جميع مقاطعات البلد 200 طن من المواد الانتخابية غير الحساسة بما فيها صناديق الاقتراع وأكشاك الاقتراع ومجموعات اللوازم الانتخابية.
    En estos últimos, las elecciones del año 2010 dieron como resultado un crecimiento en el porcentaje de asientos titulares ocupados por mujeres en todos los departamentos del país. UN وفي تلك المجالس، أسفرت انتخابات 2010 عن حصول المرأة في كل مقاطعة من مقاطعات البلد على نسبة مئوية من المقاعد أعلى مما تحقق من قبل.
    Hace 20 años la mortalidad proporcional en todos los departamentos del país ocurría principalmente por causas transmisibles, posteriormente el comportamiento se ha diferenciado " . UN ففي حين ارتفع معدل الوفيات التناسبي في كل مقاطعات البلد بسبب العدوى أساساً، برز نمط مختلف في وقت لاحق().
    Para el efecto, se han programado foros en cada uno de los departamentos del país y en el Distrito Capital. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، فقد تقرر عقد منتديات في كلٍّ من مقاطعات البلد(12) وفي منطقة العاصمة.
    38. Reforma Educativa. En este proceso de reforma educativa se lograron en 2001 importantes avances principalmente relacionados con el proceso de validación de la misma en todos los departamentos del país; se espera que este proceso continúe con la celeridad adecuada que permita a mediano plazo su entrada en vigor. UN 38- الإصلاح التعليمي - تحققت، في سياق الإصلاح التعليمي، إنجازات هامة سنة 2001، لا سيما في ما يتعلق باعتماد هذا الإصلاح داخل جميع إدارات البلد. ويؤمل أن تستمر العملية بنسق ملائم يسمح بدخول الإصلاح حيز النفاذ في أجل غير بعيد.
    Con este fin, participa en todas las manifestaciones y reuniones en favor de la infancia, y realiza actividades de formación en materia de los derechos del niño, divulgación del informe inicial de Benin sobre la Convención sobre los Derechos del Niño en todos los departamentos del país, formación en materia de los derechos del niño y sensibilización y movilización contra las drogas y sus consecuencias para la juventud en Benin. UN ويشارك المكتب في جميع التظاهرات والتجمعات المتصلة بالأطفال، ويشجع على التدريب في مجال حقوق الطفل، ويوجه نظر الجمهور في جميع إدارات البلد إلى تقرير بنن الأولي بشأن اتفاقية حقوق الطفل، ويشجع على التدريب في مجال حقوق الطفل، ويحذر الجمهور من المخدرات وما يترتب عليها من عواقب بالنسبة للشبيبة في بنن، وتعبئ الجمهور للتصدي لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد