La rendición de cuentas de los jefes de los departamentos y oficinas en materia de gestión de los recursos humanos está bien definida y corresponde a esos funcionarios superiores asegurar que las personas a las cuales delegan el ejercicio de elementos de su autoridad deban rendir cuentas ante ellos. | UN | ومسؤولية رؤساء الإدارات والمكاتب في مجال إدارة الموارد البشرية معرفة جيدا ويجب على هؤلاء المسؤولين الرئيسيين كفالة أن يكون من يفوضون إليهم ممارسة عناصر من سلطتهم الشخصية خاضعين للمساءلة أمامهم. |
La Dependencia ha ayudado a todos los departamentos y oficinas en la elaboración de planes para la continuidad de las operaciones y, como parte de ese proceso, les pidió que establecieran prioridades en sus operaciones de acuerdo con el objetivo de tiempo de recuperación. | UN | وساعدت الوحدة جميع الإدارات والمكاتب في وضع خطط استمرارية تصريف الأعمال، وطلبت منها، في إطار هذه العملية، تحديد أولويات عمليات تسيير الأعمال لديها من خلال هدف زمن الاستعادة. |
La Comisión pone de relieve la importancia del papel de la Sede y para garantizar un enfoque bien coordinado de las actividades de continuidad de las operaciones y el apoyo a los departamentos y oficinas en esta esfera. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية دور المقر في كفالة وجود نهج حسن التنسيق إزاء الأنشطة المتصلة باستمرار الأعمال، وفي دعم الإدارات والمكاتب في هذا المجال. |
g) Pone en práctica los componentes financieros del Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS), y se encarga de hacerlos funcionar, en particular proporcionando especificaciones con respecto a los cambios y llevando a cabo ensayos para comprobar su aceptación por los usuarios, prestando apoyo a los departamentos y oficinas en los que se ha delegado autoridad administrativa y supervisando el funcionamiento del sistema. | UN | (ز) تنفيذ وتشغيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل، لا سيما فيما يتعلق بتوفير المواصفات المتعلقة بإدخال تغييرات وإجراء اختبارات القبول للمستعملين، ودعم الإدارات والمكاتب المفوضة في الاضطلاع بسلطات إدارية، ورصد عمليات النظام. |
Nota 2: NY (Sede) Incluye todos los departamentos y oficinas en Nueva York. | UN | ملاحظة ٢: يشمل المقر في نيويورك جميع اﻹدارات والمكاتب الواقعة في نيويورك. |
La Comisión pone de relieve la importancia del papel de la Sede para garantizar un enfoque bien coordinado de las actividades de continuidad de las operaciones y apoyar a los departamentos y oficinas en esta esfera. | UN | تشدد اللجنة على أهمية دور المقر في كفالة وجود نهج حسن التنسيق إزاء الأنشطة المتصلة باستمرارية تصريف الأعمال، وفي دعم الإدارات والمكاتب في هذا المجال. |
Otra característica crucial de la propuesta es fortalecer la autoridad que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ejerce en nombre del Secretario General con respecto al cumplimiento de los mandatos y aumentar el nivel y la eficacia de su supervisión del ejercicio de la autoridad delegada a los jefes de los departamentos y oficinas en materia de gestión de los recursos humanos. | UN | ويتمثل معلم رئيسي آخر للمقترحات في تعزيز السلطة التي يمارسها مكتب إدارة الموارد البشرية بالنيابة عن الأمين العام فيما يتعلق بتنفيذ الولايات وزيادة مستوى وفعالية رصده لممارسة السلطة المفوضة إلى رؤساء الإدارات والمكاتب في مجال إدارة الموارد البشرية. |
Si bien la capacidad especializada citada no haría el seguimiento ni la evaluación de los programas por sí misma, sí prestaría apoyo en la labor de seguimiento y evaluación y se encargaría de la fijación de normas y directrices y la formación y el intercambio de conocimientos, así como de prestar asistencia a los departamentos y oficinas en la elaboración de calendarios para la evaluación. | UN | ولن تضم مسؤوليات أصحاب القدرات المخصصة رصد البرامج أو تقيمها بصورة مباشرة، بل ستتمثل في تقديم الدعم في مجال الرصد والتقييم، ووضع المعايير والسياسات، والتدريب وتبادل المعارف، ومساعدة الإدارات والمكاتب في إعداد الجداول الزمنية للتقييم. |
Esto ha dado lugar a: i) una mayor participación del personal directivo superior y los funcionarios de los departamentos y oficinas en las actividades de preparación de la organización, y ii) la evaluación continua de las actividades en los diversos sitios para asegurar que se dedique la atención necesaria a actividades críticas como la reunión y conversión de datos. | UN | وقد أدى ذلك إلى: ' 1` زيادة مشاركة الإدارة العليا والموظفين من الإدارات والمكاتب في أنشطة التأهب على نطاق المنظمة؛ و ' 2` استمرار تقييم الأنشطة في المواقع للتأكد من التركيز الضروري على الأنشطة البالغة الأهمية من قبيل جمع البيانات وتحويلها. |
En su resolución 54/139 sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría, la Asamblea General pidió al Secretario General que vigilara de cerca los progresos hechos por los departamentos y oficinas en el cumplimiento del objetivo del equilibrio de género y que prosiguiera su labor encaminada a crear un entorno de trabajo en que se tuvieran en cuenta las consideraciones de género y se apoyaran las necesidades del personal. | UN | طلبت الجمعية العامة، في قرارها 54/139 المتعلق بتحسين مركز المرأة في الأمانة العامة الى الأمين العام أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه الإدارات والمكاتب في بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق التوازن بين الجنسين؛ وأن يواصل عمله لتهيئة بيئة عمل تراعي اختلاف نوع الجنس وتدعم احتياجات موظفيه. |
La actuación de los departamentos y oficinas en el marco de los planes de acción para conseguir el equilibrio entre los géneros y los planes de acción sobre recursos humanos han sentado las bases para las deliberaciones entre el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos y los jefes de departamento acerca de la segunda serie de planes de acción sobre recursos humanos para el período 2001-2002. | UN | 31 - وشكل أداء الإدارات والمكاتب في إطار خطط العمل من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين وخطط عمل الموارد البشرية أساس المناقشات بين الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية ورؤساء الإدارات بشأن المجموعة الثانية من خطط عمل الموارد البشرية للفترة 2001-2002. |
Con arreglo al calendario de traslados, que se distribuyó a todos los departamentos y oficinas en enero de 2009, la mayor parte de las oficinas se trasladarán durante el fin de semana, para limitar los trastornos y está previsto que cada fin de semana se trasladarán entre 400 y 500 estaciones de trabajo. | UN | ووفقاً لجدول الانتقال الزمني الذي وزع على جميع الإدارات والمكاتب في كانون الثاني/يناير 2009، سوف تنقل معظم المكاتب في فترة عطلة نهاية الأسبوع، للحد من الإخلال بالعمل، إذ من المتوقع أن يُنقل نحو 400 إلى 500 محطة عمل في نهاية كل أسبوع. |
La Comisión Consultiva pone de relieve la importancia que sigue teniendo asegurar que la Organización disponga de un enfoque efectivo y bien coordinado respecto de la gestión de situaciones de emergencia y la continuidad de las operaciones y afirma la importancia de que la Sede preste apoyo a todos los departamentos y oficinas en esta esfera. | UN | 136 - وتشدد اللجنة الاستشارية على الأهمية الموصولة لكفالة أن يكون لدى المنظمة نهج فعال ينم عن حسن التنسيق لإدارة حالات الطوارئ واستمرارية تصريف الأعمال، وتعيد تأكيد ما للمقر من أهمية فيما يتعلق بدعم جميع الإدارات والمكاتب في هذا المجال. |
En los párrafos 11 y 12 de su resolución 54/139, de 17 de diciembre de 1999, la Asamblea General acogió con beneplácito la idea de crear planes de acción y pidió al Secretario General que vigilara de cerca los progresos hechos por los departamentos y oficinas en el cumplimiento del objetivo del equilibrio entre los géneros. | UN | وفي الفقرتين 11 و 12 من القرار 54/139، المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 رحبت الجمعية العامة بمفهوم خطط العمل وطلبت " إلى الأمين العام أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه الإدارات والمكاتب في بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق التوازن بين الجنسين " . |
c) Siga vigilando de cerca los progresos hechos por los departamentos y oficinas en el cumplimiento del objetivo de la paridad entre los géneros a fin de que la proporción de nombramientos y ascensos de mujeres debidamente calificadas no sea inferior al 50% de todos los nombramientos y ascensos hasta que se alcance el objetivo de la paridad entre los géneros; | UN | (ج) أن يواصل عن كثب رصد التقدم الذي تحرزه الإدارات والمكاتب في بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق التوازن بين الجنسين، وأن يكفل ألا يقل تعيين وترقية النساء المؤهلات تأهيلا مناسبا عن 50 في المائة من جملة التعيينات والترقيات، إلى أن يتم بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق توزيع الجنسين بنسبة 50/50؛ |
c) Siga vigilando de cerca los progresos hechos por los departamentos y oficinas en el cumplimiento del objetivo de la paridad entre los géneros a fin de que la proporción de nombramientos y ascensos de mujeres debidamente calificadas sea, por lo menos, del 50% de todos los nombramientos y ascensos hasta que se alcance el objetivo de la paridad entre los géneros; | UN | (ج) أن يواصل عن كثب رصد التقدم الذي تحرزه الإدارات والمكاتب في بلوغ هدف إقامة توازن بين الجنسين، وأن يكفل تحقيق نسبة تعيين وترقية النساء المؤهلات تأهيلا مناسبا قدرها 50 في المائة على الأقل من جملة التعيينات والترقيات، إلى أن يتم بلوغ هدف التوزيع المتساوي بين الجنسين بنسبة 50/50()؛ |
c) Siga vigilando de cerca los progresos hechos por los departamentos y oficinas en el cumplimiento del objetivo de la paridad entre los géneros a fin de que la proporción de nombramientos y ascensos de mujeres debidamente calificadas no sea inferior al 50% de todos los nombramientos y ascensos hasta que se alcance el objetivo de la paridad entre los géneros; | UN | (ج) أن يواصل عن كثب رصد التقدم الذي تحرزه الإدارات والمكاتب في بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق التوازن بين الجنسين، وأن يكفل ألا يقل تعيين وترقية النساء المؤهلات تأهيلا مناسبا عن 50 في المائة من جملة التعيينات والترقيات، إلى أن يتم بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق توزيع الجنسين بنسبة 50/50؛ |
c) Siga vigilando de cerca los progresos hechos por los departamentos y oficinas en el cumplimiento del objetivo de la paridad entre los géneros a fin de que la proporción de nombramientos y ascensos de mujeres debidamente calificadas represente, por lo menos, el 50% de todos los nombramientos y ascensos hasta que se alcance el objetivo de la paridad entre los géneros; | UN | (ج) أن يواصل عن كثب رصد التقدم الذي تحرزه الإدارات والمكاتب في بلوغ هدف إقامة توازن بين الجنسين، وأن يكفل تحقيق نسبة تعيين وترقية للنساء المؤهلات تأهيلا مناسبا تمثل50 في المائة على الأقل من جملة التعيينات والترقيات إلى أن يتم بلوغ هدف توزيع الجنسين بنسبة 50/50؛ |
e) Pone en práctica los componentes financieros del Sistema Integrado de Información de Gestión, y se encarga de hacerlos funcionar, en particular proporcionando especificaciones con respecto a los cambios y llevando a cabo ensayos para comprobar su aceptación por los usuarios, prestando apoyo a los departamentos y oficinas en los que se ha delegado autoridad administrativa y supervisando el funcionamiento del sistema. | UN | (هـ) تنفيذ وتشغيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل، لا سيما فيما يتعلق بتوفير المواصفات المتعلقة بإدخال تغييرات وإجراء اختبارات القبول من جانب المستعملين، ودعم الإدارات والمكاتب المفوضة في الاضطلاع بسلطات إدارية، ورصد عمليات النظام. |
FUNCIÓN DE EVALUACIÓN EN los departamentos y oficinas en 1994-1995 | UN | مهمة التقييم في اﻹدارات والمكاتب خلال الفتـرة ٤٩٩١-٥٩٩١ |
Nota 2: la Sede incluye todos los departamentos y oficinas en Nueva York. | UN | ملاحظة 2: المقر في نيويورك يشمل جميع الإدارات والمكاتب التي توجد في نيويورك. |
□ La prestación de asistencia a los departamentos y oficinas en la solución de problemas; la aplicación más eficiente y rápida de las normas sobre recursos humanos; | UN | ❏ توفير المساعدة للإدارات والمكاتب في حل المشاكل؛ وتطبيق قواعد الموارد البشرية تطبيقاً أكفأ وأسرع؛ |