:: El reconocimiento de que los derechos de la mujer son derechos humanos especiales; | UN | الإقرار بأن حقوق المرأة هي حقوق إنسان خاصة؛ |
los derechos de la mujer son derechos humanos básicos, no derechos especiales. | UN | غير أن حقوق المرأة هي حقوق إنسان أساسية وليست حقوقا من نوع خاص. |
Todas las iniciativas para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio deberían resaltar el hecho de que los derechos de la mujer son derechos humanos. | UN | وجميع الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ينبغي أن تؤكد أن حقوق المرأة هي حقوق الإنسان. |
Puesto que los derechos de la mujer son derechos humanos, este es otro importante mecanismo de que disponen las mujeres. Protector público | UN | ونظرا ﻷن حقوق المرأة هي من حقوق اﻹنسان، فهذه اللجنة تمثل آلية أخرى هامة متاحة للمرأة. |
Las organizaciones no gubernamentales de mujeres han contribuido también a que se cobre más conciencia de que los derechos de la mujer son derechos humanos. | UN | وساهمت المنظمات النسائية غير الحكومية أيضا في تعميق الوعي بأن حقوق المرأة هي من حقوق الإنسان. |
los derechos de la mujer son derechos humanos que, sin embargo, se violan en todos los países del mundo. | UN | حقوق المرأة من حقوق الإنسان، ومع ذلك تسود انتهاكات حقوق المرأة في كل بلد في أنحاء العالم. |
los derechos de la mujer son derechos humanos y, por lo tanto, son un elemento integrante de la articulación entre la democracia y los derechos humanos. | UN | وتُعدّ حقوق المرأة من حقوق الإنسان ومن ثم، فهي عنصر أساسي في محور الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Debería subrayarse que los derechos de la mujer son derechos humanos. | UN | ٣٩ - ينبغي التشديد على أن حقوق المرأة هي حقوق اﻹنسان. |
Reafirmando que los derechos humanos son derechos de la mujer y que los derechos de la mujer son derechos humanos, | UN | " وإذ تعيد تأكيد أن حقوق اﻹنسان هي حقوق المرأة وأن حقوق المرأة هي حقوق اﻹنسان، |
- los derechos de la mujer son derechos humanos e incluyen la igualdad de acceso en los campos económico, social, cultural y político; | UN | - ان حقوق المرأة هي حقوق إنسانية وتشمل مشاركتها بالتساوي في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية. |
La Conferencia Mundial de Derechos Humanos, al dedicar especial atención a la cuestión de la desigualdad de género en el goce pleno de los derechos humanos ha reconocido claramente que los derechos de la mujer son derechos humanos. | UN | وقد وجه المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان اهتماماً خاصاً إلى مسألة عدم المساواة بين الجنسين في التمتع الكامل بحقوق الإنسان معترفاً بذلك اعترافاً واضحاً بأن حقوق المرأة هي حقوق إنسان. |
La oradora pregunta si las medidas para eliminar estereotipos discriminatorios se han basado en el principio de que los derechos de la mujer son derechos humanos y si los programas de derechos humanos reflejan imágenes positivas de muchachas y mujeres. | UN | وسألت عما إذا كانت التدابير التي تتخذ للقضاء على الأنماط التمييزية تقوم على أساس مبدأ أن حقوق المرأة هي حقوق إنسان, وعما إذا كانت مناهج حقوق الإنسان تعكس صورا إيجابية للفتاة والمرأة. |
Felicita al Gobierno por comprender que los derechos de la mujer son derechos humanos. Al mismo tiempo, desearía saber qué obstáculos impiden al Líbano retirar sus reservas a la Convención. | UN | وأثنت على الحكومة لتفهمها أن حقوق المرأة هي حقوق الإنسان؛ وأضافت أنها تود أن تعرف، في الوقت نفسه، ما هي العقبات التي تعترض سبيل سحب تحفظات لبنان على الاتفاقية. |
- Reconocimiento de que los derechos de la mujer son derechos humanos especiales; | UN | - الإقرار بأن حقوق المرأة هي حقوق إنسان خاصة؛ |
Entre los temas del pasado cabe mencionar: " los derechos de la mujer son derechos humanos " ; " La violencia en el hogar es un delito " ; " Nuestros niños están mirando " ; " Paz en nuestro hogar, paz en nuestra nación " ; y " El casamiento por la Iglesia es un acto sagrado que reúne a dos personas. | UN | وتضمنت المواضيع السابقة: ' حقوق المرأة هي حقوق إنسان`؛ و ' العنف العائلي جريمة`؛ و ' أطفالنا يراقبون`؛ و ' السلام في بيتنا، سلام في أمتنا`؛ و ' الزواج في الكنيسة عمل مقدس يجمع بين شخصين. |
Las organizaciones no gubernamentales de mujeres han contribuido también a que se cobre más conciencia de que los derechos de la mujer son derechos humanos. | UN | وساهمت المنظمات النسائية غير الحكومية أيضا في تعميق الوعي بأن حقوق المرأة هي من حقوق الإنسان. |
:: Todas las cuestiones de igualdad entre los géneros deben basarse en el supuesto de que los derechos de la mujer son derechos humanos. | UN | :: يجب أن تستند جميع قضايا المساواة بين الجنسين على أساس الافتراض بأن حقوق المرأة هي من حقوق الإنسان. |
La Conferencia Mundial de Derechos Humanos representó un paso adelante significativo en la consideración por la comunidad internacional de la condición y los derechos humanos de la mujer y confirmó que los derechos de la mujer son derechos humanos y que todos los derechos humanos interesan a la mujer. | UN | وقد سجل المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان خطوة هامة الى اﻷمام حين نظر المجتمع الدولي في مركز المرأة وحقوقها اﻹنسانية. وقد أكد المؤتمر أن حقوق المرأة هي من حقوق اﻹنسان وأن جميع حقوق اﻹنسان تخص المرأة. |
En las últimas conferencias mundiales se ha reafirmado que los derechos de la mujer son derechos humanos y que todos los derechos humanos son universales, interdependientes e indivisibles. | UN | وأضافت أن المؤتمرات العالمية اﻷخيرة قد أكدت من جديد أن حقوق المرأة هي من حقوق اﻹنسان، وأن جميع حقوق اﻹنسان عالمية ويعتمد بعضها على البعض اﻵخر ولا تنقسم. |
La Conferencia aprobó la Declaración y Programa de Acción de Viena en que se reconoció claramente que los derechos de la mujer son derechos humanos y que deben integrarse en las principales actividades de derechos humanos de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | واعتمد المؤتمر إعلان وبرنامج عمل فيينا، وسلم بشكل واضح بأن حقوق المرأة من حقوق اﻹنسان وإنه ينبغي إدماجها في صلب أنشطة حقوق اﻹنسان في منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها. |
También hacen hincapié en que los derechos de la mujer son derechos humanos. | UN | كما أكدت أن حقوق المرأة من حقوق اﻹنسان. |
El enunciado “los derechos de la mujer son derechos humanos” es mucho más que una consigna pegadiza. | UN | ليس شعار " حقوق المرأة من حقوق اﻹنسان " مجرد شعار جذاب. |