ويكيبيديا

    "los derechos de propiedad intelectual relacionados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لحقوق الملكية الفكرية
        
    • حقوق الملكية الفكرية المتصلة
        
    • المتصلة بحقوق الملكية الفكرية
        
    • المرتبطة بالملكية الفكرية
        
    Era necesario estudiar cuidadosamente los posibles efectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio en las necesidades en materia de transferencia de tecnología. UN ويلزم أن يدرس بدقة التأثير المحتمل لحقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة على نقل التكنولوجيا.
    :: Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio (ADPIC); UN :: الجوانب ذات الصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية
    También necesitamos acelerar la aplicación del mandato de desarrollo del Acuerdo sobre los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio. UN ونحتاج أيضا إلى تسريع تنفيذ الولاية الإنمائية للاتفاق المتعلق بالجوانب ذات الصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية.
    Establecer una oficina sobre los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio UN إنشاء مكتب لجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة لمنطقة البحر الكاريبـي
    El Consejo de los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio de la OMC había propuesto medidas para remediar esa situación. UN ولتدارك الوضع قدم المجلس المعني بجوانب التجارة المتصلة بحقوق الملكية الفكرية مقترحات للعمل.
    pertinentes del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio y el Convenio sobre la Diversidad Biológica 45 - 48 16 UN الاتساق بين حقوق الملكية الفكرية واﻷحكام ذات الصلة من الاتفاق المتعلق بالجوانب التجارية لحقوق الملكية الفكرية واتفاقية التنوع البيولوجي
    La comunidad internacional debería, pues, integrar la ética del desarrollo humano en las negociaciones comerciales, especialmente en el contexto del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC). UN وينبغي للمجتمع الدولي من ثم أن يدمج أخلاقيات التنمية البشرية في المفاوضات التجارية، لا سيما في سياق الاتفاق المعني بالجوانب المتصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية.
    Junto con otros países en desarrollo, hemos hecho una presentación al respecto ante el Consejo de los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio, que pertenece a la Organización Mundial del Comercio. UN وقد قدمنا بالاشتراك مع عدد من البلدان النامية الأخرى مقترحات بهذا الشأن إلى مجلس منظمة التجارة العالمية المعني بالجوانب المتصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية.
    La India cumple plenamente sus compromisos internacionales en el marco de la Organización Mundial del Comercio (OMC) y del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC). UN وتمتثل الهند امتثالا كاملا لالتزاماتها الدولية تجاه منظمة التجارة العالمية وبموجب الاتفاق المتعلق بالجوانب التجارية لحقوق الملكية الفكرية.
    Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el desarrollo UN بــــاء - الأبعاد الإنمائية لحقوق الملكية الفكرية
    B. Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el desarrollo UN باء - الأبعاد الإنمائية لحقوق الملكية الفكرية
    El Acuerdo relativo a los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (Acuerdo sobre los ADPIC) ha tenido una repercusión en el ámbito de la salud, especialmente lo que se refiere a proporcionar medicamentos más baratos a los países en desarrollo. UN وتؤثر الاتفاقات المعنية بالجوانب المتصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية على الصحة، وخاصة فيما يتعلق بتوفير الأدوية الرخيصة للبلدان النامية.
    En este sentido, la implementación de la flexibilidad del Acuerdo sobre los aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio a nivel doméstico ha demostrado ser un elemento importante. UN وفي هذا الصدد، ثبتت أهمية تنفيذ جوانب المرونة في الاتفاق المتعلق بالجوانب ذات الصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية على الصعيد الوطني.
    En cuanto a los aspectos jurídicos, las empresas estarán mejor informadas con respecto a las leyes, reglamentos y modelos de normas jurídicas que afecten al comercio, en particular en lo que se refiera a los acuerdos de la Ronda Uruguay sobre los aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio y sobre el aforo aduanero; UN وفيما يتعلق بالجوانب القانونية، فإن المؤسسات ستكون أكثر إحاطة بالقوانين والنظم المتعلقة بالتجارة ونماذج النصوص القانونية ولا سيما فيما يتعلق باتفاقات جولة أوروغواي بشأن الجوانب ذات الصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية والتقييم الجمركي؛
    En cuanto a los aspectos jurídicos, las empresas estarán mejor informadas con respecto a las leyes, reglamentos y modelos de normas jurídicas que afecten al comercio, en particular en lo que se refiera a los acuerdos de la Ronda Uruguay sobre los aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio y sobre el aforo aduanero; UN وفيما يتعلق بالجوانب القانونية، فإن المؤسسات ستكون أكثر إحاطة بالقوانين والنظم المتعلقة بالتجارة ونماذج النصوص القانونية، ولا سيما فيما يتعلق باتفاقات جولة أوروغواي بشأن الجوانب ذات الصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية والتقييم الجمركي؛
    En cuanto a los aspectos jurídicos, las empresas estarán mejor informadas con respecto a las leyes, reglamentos y modelos de normas jurídicas que afecten al comercio, en particular en lo que se refiera a los acuerdos de la Ronda Uruguay sobre los aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio y sobre el aforo aduanero; UN وفيما يتعلق بالجوانب القانونية، فإن المؤسسات ستكون أكثر إحاطة بالقوانين والنظم المتعلقة بالتجارة ونماذج النصوص القانونية، ولا سيما فيما يتعلق باتفاقات جولة أوروغواي بشأن الجوانب ذات الصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية والتقييم الجمركي؛
    En cuanto a los aspectos jurídicos, las empresas estarán mejor informadas con respecto a las leyes, reglamentos y modelos de normas jurídicas que afecten al comercio, en particular en lo que se refiera a los acuerdos de la Ronda Uruguay sobre los aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio y sobre el aforo aduanero; UN وفيما يتعلق بالجوانب القانونية، فإن المؤسسات ستكون أكثر إحاطة بالقوانين والنظم المتعلقة بالتجارة ونماذج النصوص القانونية، ولا سيما فيما يتعلق باتفاقات جولة أوروغواي بشأن الجوانب ذات الصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية والتقييم الجمركي؛
    v) Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio (ADPIC) UN `٥` جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة
    Anexo 1 C: Acuerdo sobre los aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio UN الملحق ١ جيم: اتفاق بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة
    La secretaría ha solicitado su admisión como observadora en el Consejo de los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio y en la Comisión de Agricultura. UN كما تقدمت اﻷمانة بطلب للحصول على مركز المراقب في مجلس جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة ولجنة الزراعة.
    Los objetivos del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio incluían la transferencia y difusión de tecnología para el beneficio mutuo de productores y usuarios de conocimientos tecnológicos con miras a promover el bienestar social y económico. UN وتشمل أهداف الاتفاق المتعلق بجوانب التجارة المتصلة بحقوق الملكية الفكرية نقل التكنولوجيا ونشرها بطريقة تفيد كلاً من منتجي المعارف التكنولوجية ومستخدميها وتؤدي إلى الرفاه الاجتماعي والاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد