ويكيبيديا

    "los derechos del niño en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حقوق الطفل في الطفولة
        
    • حقوق الطفل في مجال
        
    • حقوق الأطفال في إطار
        
    • بحقوق الطفل في مجال
        
    • حقوق الطفل عن
        
    • حقوق الطفل في عملية
        
    • بحقوق الطفل داخل
        
    • وحقوق الطفل في
        
    • لحقوق الطفل في إطار
        
    • لإعمال حقوق الأطفال
        
    II. Día de debate general " Realización de los derechos del niño en la primera UN الثاني- يوم المناقشة العامة " إعمال حقوق الطفل في الطفولة المبكرة " 134
    DÍA DE DEBATE GENERAL " REALIZACIÓN DE los derechos del niño en la PRIMERA INFANCIA " UN يوم المناقشة العامة " إعمال حقوق الطفل في الطفولة المبكرة "
    El Sr. Chawla concluyó diciendo que las violaciones de los derechos del niño en la administración de justicia requerían una respuesta multifacética. UN وخلص قائلاً إن انتهاكات حقوق الطفل في مجال إقامة العدل تستدعي رداً متعدد الأوجه.
    d) La labor del Comité de los derechos del niño en la promoción de los derechos económicos, sociales y culturales de los niños; UN (د) عمل لجنة حقوق الطفل في مجال تعزيز حقوق الأطفال الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Teniendo en cuenta su Observación general Nº 10 (2007), relativa a los derechos del niño en la justicia de menores, insta además al Estado parte a: UN ومع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 10(2007) بشأن حقوق الأطفال في إطار قضاء الأحداث، تحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على ما يلي:
    También se están tomando medidas para asegurar el conocimiento de los derechos del niño en la esfera de la educación. UN كذلك تتخذ خطوات لضمان التوعية بحقوق الطفل في مجال التعليم.
    En ellas se establece un nuevo sistema de justicia de menores que reconoce los derechos del niño en la justicia juvenil conforme a lo dispuesto en la Convención y en la Observación general Nº 10 sobre los derechos del niño en la justicia de menores y otros instrumentos internacionales pertinentes. UN وأهم ما يميز تعديلات قانون الطفل هو وضع نظام جديد لعدالة الأطفال يقوم على الاعتراف بحقوق الطفل في قضاء الأحداث كما جاءت بالاتفاقية والتعليق العام رقم 10 للجنة حقوق الطفل عن حقوق الأطفال في نظام قضاء الأطفال، والوثائق والمعايير الدولية ذات الصلة.
    Durante el período del que se informa, el Comité de los Derechos del Niño durante su 37º período de sesiones celebró un día de debate general sobre la " realización de los derechos del niño en la primera infancia " el día 17 de septiembre de 2004. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، عقدت لجنة حقوق الطفل يوم مناقشة عامة حول " إعمال حقوق الطفل في الطفولة المبكرة " أثناء دورتها السابعة والثلاثين المعقودة في 17 أيلول/سبتمبر 2004.
    El Comité de los Derechos del Niño desempeña un papel fundamental para promover la aplicación más exhaustiva de la Convención; son dignos de reconocimiento sus esfuerzos por ser más eficaz y el debate organizado recientemente sobre los derechos del niño en la primera infancia. UN 33 - وقالت إن لجنة حقوق الطفل تقوم بدور أساسي من أجل تعزيز التطبيق الأكثر شمولاً للاتفاقية، وإن من الواجب الاعتراف بجهودها في إثراء المناقشة المنظمة التي جرت مؤخراً حول حقوق الطفل في الطفولة المبكرة.
    24. En su 37º período de sesiones, el Comité celebró un día de debate sobre el tema " Realización de los derechos del niño en la primera infancia " . UN 24- ونظمت اللجنة يوم مناقشة في دورتها السابعة والثلاثين عن موضوع " إعمال حقوق الطفل في الطفولة المبكِّرة " .
    635. En su 1080ª sesión, celebrada el 30 de septiembre de 2005, el Comité aprobó su Observación general Nº 7 sobre la realización de los derechos del niño en la primera infancia. UN 635- اعتمدت اللجنة، في جلستها 1080 المعقودة في 30 أيلول/سبتمبر 2005، تعليقها العام رقم 7 بشأن إعمال حقوق الطفل في الطفولة المبكرة.
    1. El Comité de los Derechos del Niño decidió en su 33º período de sesiones dedicar su día de debate general de 2004 al tema " Realización de los derechos del niño en la primera infancia " . UN 1- قررت لجنة حقوق الطفل في جلستها الثالثة والثلاثين أن تخصص يوم المناقشة العامة في عام 2004 لموضوع " إعمال حقوق الطفل في الطفولة المبكرة " (أ).
    b) La labor del Comité de los derechos del niño en la promoción del derecho a la educación; UN (ب) عمل لجنة حقوق الطفل في مجال تعزيز الحق في التعليم؛
    c) La labor del Comité de los derechos del niño en la promoción de los derechos económicos, sociales y culturales de los niños; UN (ج) عمل لجنة حقوق الطفل في مجال تعزيز حقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    b) La labor del Comité de los derechos del niño en la promoción de los derechos económicos, sociales y culturales de los niños; UN (ب) عمل لجنة حقوق الطفل في مجال تعزيز حقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    En particular, el Comité insta al Estado parte a que tenga en cuenta la Observación general Nº 10 del Comité (2007) sobre los derechos del niño en la justicia de menores. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف بوجه خاص على مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 10(2007) بشأن حقوق الأطفال في إطار قضاء الأحداث.
    En su 44º período de sesiones, celebrado en enero y febrero de 2007, el Comité aprobó su Observación general Nº 10 sobre los derechos del niño en la justicia de menores (CRC/C/GC/10). UN واعتمدت اللجنة، في دورتها الرابعة والأربعين المعقودة في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير 2007، تعليقها العام رقم 10 بشأن حقوق الأطفال في إطار نظام قضاء الأحداث (CRC/C/GC/10).
    En particular, el Comité recomienda al Estado parte que, teniendo en cuenta la Observación general Nº 10 (2007) del Comité, relativa a los derechos del niño en la justicia de menores: UN وبالتحديد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم بما يلي، آخذة في الاعتبار التعليق العام رقم 10(2007) للجنة بشأن حقوق الأطفال في إطار قضاء الأحداث:
    La Oficina emprendió iniciativas relacionadas con los derechos del niño en la administración de justicia junto con el ACNUDH y el Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia contra los Niños. UN وقام المكتب بمبادرات تتعلق بحقوق الطفل في مجال إقامة العدل، بالعمل مع مفوضية حقوق الإنسان، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال.
    En colaboración con la Unión Europea, el UNICEF introdujo una carpeta de material sobre los derechos del niño que ofrece orientación práctica dirigida a los asociados y los gobiernos sobre la aplicación de los compromisos relativos a los derechos del niño en la cooperación para el desarrollo. UN وشرعت اليونيسيف بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي بنشر مجموعة أدوات تتعلق بحقوق الطفل وتوفر إرشادات عملية للشركاء والحكومات بشأن إعمال الالتزامات المتعلق بحقوق الطفل في مجال التعاون الإنمائي.
    4. Hace hincapié en la responsabilidad especial que tienen los Estados Partes en la Convención sobre los derechos del niño en la búsqueda de las soluciones que den mejor protección, teniendo en cuenta el interés superior del niño; UN ٤- تؤكد المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق الدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل عن البحث عن أكثر الحلول توفيراً للحماية مسترشدة في ذلك بمصالح الطفل الفضلى؛
    a) Integre aún más el respeto de los derechos del niño en la formulación y la aplicación de sus políticas en materia de VIH/SIDA y estrategias para los niños infectados con el VIH/SIDA o afectados por esa enfermedad, así como a sus familias; UN (أ) مواصلة إدماج احترام حقوق الطفل في عملية وضع وتنفيذ سياساتها واستراتيجياتها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز لصالح الأطفال المصابين والمتأثرين بالفيروس/الإيدز فضلاً عن أسرهم؛
    Acogió favorablemente la existencia de un comisionado dedicado a los derechos del niño en la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica. UN ورحبت بوجود مفوض معني بحقوق الطفل داخل لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا.
    El enfoque del problema de los derechos humanos y de los derechos del niño en la realidad salvadoreña UN نهج حقوق اﻹنسان وحقوق الطفل في واقع السلفادور
    No obstante, las organizaciones de derechos del niño señalaron que había un nuevo procedimiento para reforzar la independencia de la vigilancia de los derechos del niño en la Comisión, a través del establecimiento del Comisionado para los Niños. UN بيد أن هذه المنظمات ذكرت وجود عملية جديدة هدفها تعزيز عملية الرصد المستقل لحقوق الطفل في إطار اللجنة الزامبية، وذلك عن طريق تعيين مفوض لشؤون الطفل.
    Todo ello exigirá fondos adicionales del Gobierno y asistencia para el desarrollo, así como voluntad política para dar prioridad a los derechos del niño en la asignación de recursos. UN وثمة حاجة إلى مزيد من الأموال الحكومية والمساعدة الإنمائية الرسمية، فضلا عن الإرادة السياسية لتخصيص الموارد على سبيل الأولوية لإعمال حقوق الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد