ويكيبيديا

    "los derechos del niño en todas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حقوق الطفل في جميع
        
    • حقوق الطفل في كل
        
    • لحقوق الطفل في جميع
        
    • بحقوق الطفل في جميع
        
    • لحقوق الطفل عند
        
    • حقوق الأطفال في جميع
        
    La delegación de Kenya acoge con satisfacción la creciente voluntad política de proteger a los niños y encomia al UNICEF por su promoción de los derechos del niño en todas partes del mundo. UN ورحبت، باسم وفدها، بتنامي اﻹرادة السياسية المتجهة نحو حماية اﻷطفال، كما أثنت على اليونيسيف لتعزيزها حقوق الطفل في جميع أنحاء العالم.
    Al hacerlo, se alienta al Estado parte a que siga integrando los derechos del niño en todas las políticas y programas nacionales y asigne recursos humanos, técnicos y financieros suficientes para su aplicación efectiva. UN ومن أجل ذلك، تحثها على أن تواصل تعميم حقوق الطفل في جميع السياسات والبرامج الوطنية وأن تخصص الموارد البشري والتقنية والمالية الكافية للتنفيذ الفعال.
    viii) Mejorando la protección y promoción de los derechos del niño y velando por que se incluya una sólida perspectiva de la promoción de los derechos del niño en todas las políticas y programas pertinentes que se adopten en el plano nacional; UN ' 8` تعزيز حماية حقوق الطفل وتعزيزها وضمان إدماج منظور راسخ بشأن حقوق الطفل في جميع السياسات والبرامج ذات الصلة على الصعيد الوطني؛
    Esa ley otorga amplias garantías para la protección de los derechos del niño en todas las esferas. UN ويوفر هذا القانون حماية واسعة وضمانات لحماية حقوق الطفل في كل مجال.
    Los derechos del niño son derechos humanos, y mi delegación concede una importancia especial a la promoción de los derechos del niño en todas partes. UN إن حقوق الطفل هي من حقوق الإنسان، ووفد بلادي يولي اهتماما خاصا لتعزيز حقوق الطفل في كل مكان.
    7. Solicita a todos los órganos y mecanismos competentes del sistema de las Naciones Unidas que incorporen de forma sistemática una clara perspectiva de los derechos del niño en todas las actividades que realicen en cumplimiento de sus mandatos y que velen por que su personal reciba capacitación en cuestiones relacionadas con los derechos del niño, y exhorta a los Estados a que sigan cooperando estrechamente con todos esos órganos y mecanismos; UN " 7 - تطلب إلى جميع أجهزة منظومة الأمم المتحدة وآلياتها المعنية أن تدمج على نحو منهجي منظورا قويا لحقوق الطفل في جميع الأنشطة التي تقوم بها للاضطلاع بولاياتها، وأن تكفل كذلك تدريب موظفيها على المسائل المتعلقة بحقوق الطفل، وتهيب بالدول أن تواصل التعاون الوثيق مع جميع تلك الأجهزة والآليات؛
    El Programa de Acción es en sí un instrumento muy importante para la promoción de los derechos del niño en todas las esferas: cooperación, coordinación, prevención, protección, readaptación, reintegración y participación. UN وخطة العمل في حد ذاتها نجاح كبير للنهوض بحقوق الطفل في جميع الميادين: التعاون والتنسيق، والوقاية، والحماية، وإعادة التأهيل، وإعادة اﻹدماج، وأخيراً المشاركة.
    187. Tanto ACNUR como sus socios gubernamentales y civiles respetan los principios generales de los derechos del niño en todas sus actuaciones destinadas a brindar servicios y programas de atención a los niños refugiados en el Yemen. UN 187- تراعي المبادئ العامة لحقوق الطفل عند تقديم الخدمات والبرامج للأطفال اللاجئين في اليمن سواء قدمت هذه البرامج من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أو الشركاء المنفذين من الحكومة والجمعيات الأهلية.
    La Agenda de la Unión Europea para los Derechos de Niño promueve los derechos del niño en todas sus políticas y acciones, en particular, en lo que atañe a la justicia juvenil y la protección del niño en situación vulnerable. UN ويشجع برنامج الاتحاد الأوروبي لحقوق الطفل إعمال حقوق الطفل في جميع سياساته وإجراءاته، ولا سيما في مجالات مثل العدالة المراعية لاحتياجات الطفل وحماية الأطفال في حالات الضعف.
    4. El manual de procedimientos y políticas globales de programación del UNICEF presta especial atención a los derechos humanos y a los principios de la Convención sobre los derechos del niño en todas las etapas del proceso de programación y se centra en los grupos de la población más marginados y vulnerables. UN 4 - يركز كتيب اليونيسيف للسياسات والإجراءات البرنامجية الشاملة الانتباه على حقوق الإنسان ومبادئ اتفاقية حقوق الطفل في جميع مراحل عمليات البرامج، فضلا عن التركيز على أشد فئات السكان ضعفا وتهميشا.
    Es fundamental no sólo tomar medidas específicamente encaminadas a promover y proteger los derechos del niño, sino incorporar la perspectiva de los derechos del niño en todas las actividades, tanto a nivel internacional como nacional. UN 57 - أردفت قائلة إنه من الضروري لا اتخاذ تدابير تؤدي على وجه التحديد إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل فحسب بل أيضاً إلى إدماج حقوق الطفل في جميع الأنشطة سواء على المستوى الدولي أو على المستوى الوطني.
    Además, no basta únicamente con tomar medidas específicas, sino que también es preciso integrar los derechos del niño en todas las actividades, ya sean internacionales como nacionales, e incorporar también la noción de igualdad entre los sexos en todos los programas y políticas para la infancia, sin olvidar a los niños desfavorecidos o marginados. UN وبالإضافة لذلك لا يكفي اتخاذ إجراءات مخصصة فقط، وإنما من الضروري أيضاً تكامل حقوق الطفل في جميع النشاطات سواء كانت دولية أو وطنية، وإدماج مفهوم المساواة بين الجنسين في جميع برامج وسياسات الطفولة، دون نسيان الأطفال المحرومين من حقوقهم أو المهمشين.
    Además, recomienda al Estado parte que vele por la protección y la promoción uniformes y eficientes de los derechos del niño en todas las regiones, lo que incluye la asistencia y la coordinación de los defensores del niño regionales existentes por el Defensor Nacional del Niño y del Adolescente. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان حماية وتعزيز حقوق الطفل في جميع الأقاليم بشكل موحد وفعال، ويشمل ذلك قيام أمين المظالم الوطني المعني بالأطفال والمراهقين بمساعدة مكاتب أمين مظالم الأطفال الإقليمية القائمة والتنسيق فيما بينها.
    10. Alienta a los gobiernos y las organizaciones nacionales e internacionales de educación, en particular, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, a que elaboren programas sobre los derechos del niño en todas las esferas de la educación estructurada y no estructurada; UN ١٠- تشجع الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية للتربية، ولا سيما منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، على وضع برامج بشأن حقوق الطفل في جميع ميادين التعليم الرسمي وغير الرسمي؛
    8. Alienta a los gobiernos y las organizaciones nacionales e internacionales de educación, en particular la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, a que elaboren programas sobre los derechos del niño en todas las esferas de la educación estructurada y no estructurada; UN ٨- تشجع الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية للتربية، ولا سيما منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، على وضع برامج بشأن حقوق الطفل في جميع ميادين التعليم الرسمي وغير الرسمي؛
    64. Al promover la cooperación internacional y la asistencia técnica, todos los organismos de las Naciones Unidas y organismos conexos de las Naciones Unidas deben guiarse por la Convención y dar un lugar central a los derechos del niño en todas sus actividades. UN 64- وينبغي لجميع وكالات الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة بالأمم المتحدة أن تسترشد بالاتفاقية في تشجيعها للتعاون الدولي والمساعدة التقنية، وينبغي لها أن تدمج حقوق الطفل في كل أنشطتها.
    64. Al promover la cooperación internacional y la asistencia técnica, todos los organismos de las Naciones Unidas y organismos conexos de las Naciones Unidas deben guiarse por la Convención y dar un lugar central a los derechos del niño en todas sus actividades. UN 64- وينبغي لجميع وكالات الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة بالأمم المتحدة أن تسترشد بالاتفاقية في تشجيعها للتعاون الدولي والمساعدة التقنية، وينبغي لها أن تدمج حقوق الطفل في كل أنشطتها.
    64. Al promover la cooperación internacional y la asistencia técnica, todos los organismos de las Naciones Unidas y organismos conexos de las Naciones Unidas deben guiarse por la Convención y dar un lugar central a los derechos del niño en todas sus actividades. UN 64- وينبغي لجميع وكالات الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة بالأمم المتحدة أن تسترشد بالاتفاقية في تشجيعها للتعاون الدولي والمساعدة التقنية، وينبغي لها أن تدمج حقوق الطفل في كل أنشطتها.
    8. Solicita a todos los órganos y mecanismos competentes del sistema de las Naciones Unidas que incorporen de forma sistemática una clara perspectiva de los derechos del niño en todas las actividades que realicen en cumplimiento de sus mandatos y que velen por que su personal reciba capacitación en cuestiones relacionadas con los derechos del niño, y exhorta a los Estados a que sigan cooperando estrechamente con todos esos órganos y mecanismos; UN 8 - تطلب إلى جميع أجهزة منظومة الأمم المتحدة وآلياتها المعنية أن تدمج على نحو منهجي منظورا قويا لحقوق الطفل في جميع الأنشطة التي تقوم بها للاضطلاع بولاياتها، وأن تكفل كذلك تدريب موظفيها على المسائل المتعلقة بحقوق الطفل، وتهيب بالدول أن تواصل التعاون الوثيق مع جميع تلك الأجهزة والآليات؛
    8. Solicita a todos los órganos y mecanismos competentes del sistema de las Naciones Unidas que incorporen de forma sistemática una clara perspectiva de los derechos del niño en todas las actividades que realicen en cumplimiento de sus mandatos y que velen por que su personal reciba capacitación en cuestiones relacionadas con los derechos del niño, y exhorta a los Estados a que sigan cooperando estrechamente con todos esos órganos y mecanismos; UN 8 - تطلب إلى جميع أجهزة منظومة الأمم المتحدة وآلياتها المعنية أن تدمج على نحو منهجي منظورا قويا لحقوق الطفل في جميع الأنشطة التي تقوم بها للاضطلاع بولاياتها، وأن تكفل كذلك تدريب موظفيها على المسائل المتعلقة بحقوق الطفل، وتهيب بالدول أن تواصل التعاون الوثيق مع جميع تلك الأجهزة والآليات؛
    Teniendo presentes las diversas causas que influyen en la aparición y la persistencia de esta circunstancia especial, entre ellas la pobreza, el desempleo, el hambre, las catástrofes naturales, la intolerancia, la explotación del trabajo infantil y los conflictos armados, así como sus efectos perjudiciales para los derechos del niño en todas partes del mundo, UN وإذ تضع في اعتبارها مختلف اﻷسباب التي تؤثر في ظهور واستمرار هذا الظرف الخاص، بما فيها الفقر، والبطالة، والجوع، والكوارث الطبيعية، والتعصب واستغلال عمل اﻷطفال، والمنازعات المسلحة، وآثارها الضارة بحقوق الطفل في جميع أنحاء العالم،
    89. Tanto el ACNUR como sus socios gubernamentales y civiles respetan los principios generales de los derechos del niño en todas sus actuaciones destinadas a brindar servicios y programas de atención a los niños refugiados en el Yemen. UN 89- تراعي المبادئ العامة لحقوق الطفل عند تقديم الخدمات والبرامج للأطفال اللاجئين في اليمن سواء قدمت هذه البرامج من مفوضية اللاجئين أو الشركاء المنفذين من الحكومة والجمعيات الأهلية.
    La Sra. Chanet dice que la Convención sobre los Derechos del Niño se aplica a los derechos del niño en todas las esferas. UN 100 - السيدة شانيه: قالت إن اتفاقية حقوق الطفل تنطبق على حقوق الأطفال في جميع المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد