ويكيبيديا

    "los derechos del niño y la protección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حقوق الطفل وحماية
        
    • حقوق الطفل وحمايته
        
    • بحقوق الطفل وحمايته
        
    • حقوق الأطفال وحمايتهم
        
    Este programa comprende la promoción de los derechos del niño y la protección de los niños contra la violencia. UN ويشمل هذا البرنامج محوراً يتعلق بتعزيز حقوق الطفل وحماية الأطفال من العنف.
    :: Creación de módulos de capacitación sobre los derechos del niño y la protección de la infancia y organización de 5 cursillos de capacitación para funcionarios de los Ministerios de Asuntos Sociales, Derechos Humanos y Juventud y Deportes, y representantes de la sociedad civil UN :: إعداد مناهج تدريب على حقوق الطفل وحماية الأطفال، وعقد 5 حلقات عمل تدريبية لمسؤولي وزارات الشؤون الاجتماعية وحقوق الإنسان والشباب والرياضة ولممثلين عن المجتمع المدني
    Creación de módulos de capacitación sobre los derechos del niño y la protección de la infancia y organización de 5 cursillos de capacitación para funcionarios de los Ministerios de Asuntos Sociales, Derechos Humanos y Juventud y Deportes, y representantes de la sociedad civil UN إعداد مناهج تدريب على حقوق الطفل وحماية الأطفال، وعقد 5 حلقات عمل تدريبية لمسؤولي وزارات الشؤون الاجتماعية وحقوق الإنسان والشباب والرياضة ولممثلين عن المجتمع المدني
    Sesiones de capacitación ofrecidas a un total de 1.091 participantes (347 de ellos mujeres) sobre los derechos del niño y la protección de los niños UN دورة تدريبية قُدمت لما مجموعه 091 1 مشاركًا (بما في ذلك 347 امرأة) وتناولت حقوق الطفل وحمايته
    La independencia y la imparcialidad son el fundamento mismo de la labor de los titulares de los mandatos relativos a los derechos del niño y la protección de la infancia. UN فالاستقلالية والنزاهة يشكلان أساس عمل المكلفين بولايات فيما يتعلق بحقوق الطفل وحمايته.
    La falta de los medios necesarios para concluir la construcción de edificios destinados a albergar las instituciones que se ocupan de las cuestiones relativas a los delitos, la seguridad, la justicia y los tribunales, en particular la policía judicial de menores. Esto va en detrimento de la aplicación eficaz de la legislación relativa a los derechos del niño y la protección de los niños frente a la discriminación y la explotación. UN :: عدم توفر الإمكانيات اللازمة المساعدة على استكمال البنى والهياكل المؤسسية للمؤسسات الجنائية والأمنية والعدلية والقضائية وخاصة أجهزة الضبط القضائي التي تتعامل مع قضايا الأطفال الأحداث لضمان التطبيق الفعال للتشريعات والقوانين التي تكفل تثبيت حقوق الأطفال وحمايتهم من أشكال التمييز والاستغلال.
    También brindó una importante plataforma para examinar, junto con los miembros de la Asamblea Constituyente de Nepal, la labor que se está desplegando para incluir los derechos del niño y la protección de los niños contra la violencia en la nueva Constitución. UN كما شكل هذا التعاون منهاجَ عملٍ مهماً لتستعرضَ الممثلة الخاصة مع أعضاء الجمعية التأسيسية في نيبال الجهود الجاري بذلها من أجل إدراج حقوق الطفل وحماية الأطفال من العنف في الدستور الجديد.
    Promueve los derechos del niño y la protección de los niños afectados por la guerra, los niños soldados, los niños de la calle, los desplazados internos y los niños refugiados, los niños trabajadores y los huérfanos. UN وهي تعزز حقوق الطفل وحماية الأطفال المتضررين من الحرب، والجنود الأطفال، وأطفال الشوارع، والأطفال المشردين داخليا وأطفال اللاجئين، والعمال الأطفال، والأيتام.
    El UNICEF y la ONUCI proporcionaron capacitación a más de 170 miembros de las FRCI acerca de los derechos del niño y la protección de la infancia. UN وقامت منظمة الأمم المتحدة للطفولة وعملية الأمم المتحدة بتدريب أكثر من 170 فردا من القوات الجمهورية بشأن حقوق الطفل وحماية الطفل.
    :: Organización de 4 sesiones de capacitación sobre los derechos del niño y la protección de los niños dirigidos a miembros de las partes en conflicto para potenciar su capacidad y sus conocimientos en relación con seis violaciones graves de los derechos del niño y las reglas y normas internacionales UN :: تنظيم 4 دورات تدريبية في مجال حقوق الطفل وحماية الطفل لفائدة أفراد من أطراف النزاع من أجل بناء قدراتهم ومعارفهم بشأن ستة انتهاكات جسيمة لحقوق الطفل والقواعد والمعايير الدولية.
    Las solicitudes adicionales de capacitación y sensibilización sobre los derechos del niño y la protección de la infancia por los asociados locales dieron lugar a un aumento sustancial del número de participantes respecto del previsto inicialmente UN وقد أدت الطلبات الإضافية على التدريب والتوعية بشأن حقوق الطفل وحماية الأطفال التي قدمها الشركاء المحليون إلى الزيادة الكبيرة في عدد المتدربين عما كان مقررا في البداية
    Además, se concienció a 79 representantes antibalaka acerca de los derechos del niño y la protección de la infancia en Bangui. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تثقيف 79 ممثلا من ممثلي ميليشيا أنتي - بالاكا بشأن حقوق الطفل وحماية الأطفال في بانغي.
    412. Las últimas medidas tomadas a nivel nacional por el Consejo Nacional del Menor y la Familia, tienden a ajustar todos sus programas de acción a la realización de los derechos del niño y la protección de los menores abandonados en situación de riesgo y en conflicto con la ley penal. UN ٤١٢- وتهدف أحدث التدابير التي اتخذها المجلس الوطني لﻷحداث واﻷسرة إلى توجيه جميع برامج عمله نحو حماية حقوق الطفل وحماية اﻷحداث المسيبين والمعرضين للمخاطر والمخالفين للقانون الجنائي.
    Durante el período que se examina, la UNAMID celebró sesiones de capacitación y sensibilización sobre los derechos del niño y la protección de la infancia dirigidas a los actores del país, entre ellos los voluntarios de la policía de proximidad, jeques y dirigentes locales (umdas), miembros de las comunidades locales y trabajadores del sector de la salud y la educación. UN وعقدت العملية المختلطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير دورات تدريبية ودورات للتوعية بشأن حقوق الطفل وحماية الطفل لجهات فاعلة وطنية، بما في ذلك متطوعو الشرطة المجتمعية، والشيوخ والعُمد، وأعضاء المجتمع المحلي والعاملين في المجالين الصحي والتعليمي.
    62. China reconoció los logros en la protección de los derechos humanos, destacando en particular los progresos en los ámbitos de la igualdad entre los géneros, la promoción de la educación y el desarrollo, la protección de los derechos del niño y la protección de las víctimas de la violencia doméstica. UN 62- واعترفت الصين بالإنجازات المسجلة في مجال حماية حقوق الإنسان، وأشارت بصفة خاصة إلى التقدم المحرز في المساواة بين الجنسين وتعزيز التعليم والتنمية وحماية حقوق الطفل وحماية ضحايا العنف المنزلي.
    Capacitación de agentes del orden sobre los derechos del niño y la protección de este: iniciadas por algunos Estados; por ejemplo, en 2008-2009 el Consorcio de los niños de la calle se asoció con la Escuela Universitaria de Policía de Etiopía y el UNICEF para capacitar a los formadores de la policía, que desde entonces han impartido formación a 36.000 agentes de policía de todo el país; UN تدريب موظفي إنفاذ القوانين في مجالي حقوق الطفل وحماية الطفل: بدأته بعض الدول، وعلى سبيل المثال، أقام الاتحاد من أجل أطفال الشوارع في الفترة 20082009 شراكة مع الكلية الإثيوبية للشرطة واليونيسيف لتدريب مدربي الشرطة، الذين دربوا منذئذ بدورهم 000 36 شرطي في سائر أنحاء البلد؛
    25. En 2004, el CRC observó que la Ley de los derechos del niño y la protección de los niños contra la violencia prohibía todo acto por el que se sometiera a un niño a torturas, pero seguía preocupado por que esos delitos no estuvieran tipificados en el Código Penal, y recomendó a Rwanda que adoptara medidas para combatir la tortura. UN 25- وأشارت لجنة حقوق الطفل إلى أنه رغم علمها بحظر جميع أعمال التعذيب التي تُمارَس ضد الأطفال بموجب قانون حقوق الطفل وحماية الأطفال من إساءة المعاملة، فإنها لا تزال قلقة لعدم وجود تعريف لهذه الجرائم في قانون العقوبات.
    Se organizaron 25 sesiones de capacitación, creación de capacidad, concienciación y sensibilización sobre los derechos del niño y la protección de la infancia para 1.625 asociados nacionales, entre desplazados internos, dirigentes comunitarios, estudiantes, agentes de policía del Gobierno del Sudán, jóvenes, miembros de un grupo armado y grupos de mujeres y dirigentes UN دورة للتدريب وبناء القدرات والتوعية والتثقيف بشأن حقوق الطفل وحمايته نُـظمت لفائدة 625 1 من الشركاء الوطنيين بمن فيهم النازحون، وقادة المجتمع المحلي، والطلاب، وشرطة حكومة السودان، والشباب، وأعضاء من جماعة مسلحة، وأعضاء وقيادات من جماعات نسائية
    Se presentaron a la Representante Especial del Secretario General para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados 7 informes: 3 informes bimestrales sobre las violaciones cometidas contra niños por las partes en el conflicto y 4 sobre la incorporación en las actividades de la cuestión de los derechos del niño y la protección de la infancia, la creación de capacidad y la capacitación en la materia UN تقارير قُـدمت، من بينها ثلاثة تقارير نصف شهرية عن الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال من قبل أطراف النزاع وأربعة تقارير بشأن تعميم مراعاة حقوق الطفل وحمايته وبناء القدرات والتدريب في هذا المجال أحيلت جميعها إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة
    73. Se estableció hace un año una Coalición nacional sobre los derechos del niño y la protección del niño con los auspicios del Departamento de la Infancia, consistente en una coalición de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, que determinará las distintas actividades y programas en curso para los niños víctimas. UN ٣٧- وتم منذ سنة تشكيل تحالف وطني بشأن حقوق الطفل وحمايته برعاية إدارة شؤون اﻷطفال. ويتألف هذا التحالف من منظمات حكومية وغير حكومية تحاول تحديد مختلف اﻷنشطة والبرامج التي يجري تطبيقها حالياً بشأن اﻷطفال الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد