ويكيبيديا

    "los derechos enunciados en los artículos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحقوق المنصوص عليها في المواد
        
    • الحقوق التي تتناولها المواد
        
    • الحقوق الواردة في المواد
        
    • الحقوق المشمولة بالمواد من
        
    • بالحقوق المنصوص عليها في المادتين
        
    • حقوقه المنصوص عليها في المادتين
        
    • الحقوق المشار إليها في المواد
        
    • حقوقه المنصوص عليها في المواد
        
    • بالحقوق الواردة في المواد
        
    • بالحقوق التي تشملها المواد
        
    En esas notificaciones el Gobierno especificó que mientras rigiera el estado de excepción quedarían suspendidos los derechos enunciados en los artículos 9, 12, 17 y 21 del Pacto. UN وأشارت حكومة بيرو تحديداً في إخطاراتها إلى تعليق إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد 9 و12 و17 و21 من العهد في أثناء حالة الطوارئ.
    En esas notificaciones el Gobierno especificó que mientras rigiera el estado de excepción quedarían suspendidos los derechos enunciados en los artículos 9, 12, 17 y 21 del Pacto. UN وأشارت حكومة غواتيمالا تحديداً في إخطاراتها إلى تعليق إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد 9 و12 و17 و21 من العهد في أثناء حالة الطوارئ.
    Informes iniciales presentados por los Estados Partes en el Pacto relativos a los derechos enunciados en los artículos 1 a 15: Nigeria UN التقارير الأولية المقدمة من الدول الأطراف في العهد بشأن الحقوق التي تتناولها المواد من 1 إلى 15: نيجيريا
    Segundos informes periódicos presentados por los Estados Partes en el Pacto relativos a los derechos enunciados en los artículos 1 a 15: Países Bajos UN التقارير الدورية الثانية المقدمة من الدول الأطراف في العهد بشأن الحقوق التي تتناولها المواد من 1 إلى 15: هولندا
    150. El Comité se muestra preocupado por el hecho de que el Estado Parte no haya adoptado todas las medidas legales y de otra índole para promover y garantizar el ejercicio de los derechos enunciados en los artículos 13, 14 y 15. UN ٠٥١- وتشعر اللجنة بالقلق إذ أن الدولة الطرف لم تتخذ كل التدابير القانونية وغيرها من التدابير المناسبة لتعزيز وتنفيذ الحقوق الواردة في المواد ٣١ و٤١ و٥١.
    Lista de cuestiones que han de tratarse en relación con el examen del informe inicial de Egipto respecto de los derechos enunciados en los artículos 1 a 15 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (E/1990/5/Add.38) UN قائمـة بالمسائـل الواجـب تناولهـا عنـد النظر في تقرير مصر الأوَّلي عن الحقوق المشمولة بالمواد من 1 إلى 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/1990/5/Add.38)
    Estos incidentes comprometieron gravemente el goce de los derechos enunciados en los artículos 9 y 26 de muchas personas pertenecientes a diferentes grupos étnicos. UN وقد أثرت هذه الأحداث تأثيراً خطيراً على تمتع العديد من الأشخاص المنتمين إلى جماعات إثنية مختلفة بالحقوق المنصوص عليها في المادتين 9 و26.
    Afirma ser víctima de la violación por Zambia de los derechos enunciados en los artículos 6 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y plantea la cuestión de la seguridad personal, que se podría examinar en relación con el artículo 9. UN ويدعي أنه ضحية لانتهاك حقوقه المنصوص عليها في المادتين 6 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية من قِبل زامبيا، وهو يثير مسألة أمن الشخص، التي يمكن أن يُنظر فيها فيما يتصل بالمادة 9.
    En esas notificaciones el Gobierno especificó que mientras rigiera el estado de excepción quedarían suspendidos los derechos enunciados en los artículos 12, 17 y 21 del Pacto. UN وأشارت الحكومة تحديداً في هذا الإخطار إلى أنها ستعلق إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد 12 و17 و21 في العهد.
    Asimismo, se mencionarán las principales disposiciones de la legislación argelina que garantizan el respeto y la promoción de los derechos enunciados en los artículos 6 a 15 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وسيتم، أيضاً، تعداد اﻷحكام اﻷساسية التي تضمن في التشريعات الجزائرية احترام وتعزيز الحقوق المنصوص عليها في المواد ٦ و٥١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En esas notificaciones el Gobierno especificó que mientras rigiera el estado de excepción quedarían suspendidos los derechos enunciados en los artículos 12, 17 y 21 del Pacto. UN وأشارت الحكومة تحديداً في إخطارها إلى تعليق إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد 12 و17 و21 من العهد في أثناء حالة الطوارئ.
    En esas notificaciones el Gobierno especificó que mientras rigiera el estado de excepción quedarían suspendidos los derechos enunciados en los artículos 9, 12, 17 y 21 del Pacto. UN وأشارت حكومة بيرو تحديداً في هذه الإخطارات إلى تعليق إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد 9 و12 و17 و21 من العهد في أثناء حالة الطوارئ.
    Terceros informes periódicos presentados por los Estados Partes en el Pacto relativos a los derechos enunciados en los artículos 1 a 15: Polonia UN التقارير الدورية الثالثة المقدمة من الدول الأطراف في العهد بشأن الحقوق التي تتناولها المواد من 1 إلى 15: بولندا
    Informes iniciales presentados por los Estados Partes en el Pacto relativos a los derechos enunciados en los artículos 1 a 15: Suiza UN التقارير الأولية المقدمة من الدول الأطراف في العهد بشأن الحقوق التي تتناولها المواد من 1 إلى 15: سويسرا
    Terceros informes periódicos presentados por los Estados Partes en el Pacto relativos a los derechos enunciados en los artículos 1 a 15: Chipre UN التقارير الدورية الثالثة المقدمة من الدول الأطراف في العهد بشأن الحقوق التي تتناولها المواد من 1 إلى 15: قبرص
    El Comité se siente preocupado por el hecho de que el Estado Parte no haya adoptado todas las medidas legales y de otra índole para promover y garantizar el ejercicio de los derechos enunciados en los artículos 13, 14 y 15. UN ٧٧٥ - وتشعر اللجنة بالقلق إذ أن الدولة الطرف لم تتخذ كل التدابير القانونية وغيرها من التدابير المناسبة لتعزيز وتنفيذ الحقوق الواردة في المواد ٣١ و٤١ و٥١.
    54. Al terminar su 33.º período de sesiones (el 26 de noviembre de 2004), el Comité y el grupo de trabajo de expertos gubernamentales del período de sesiones que existió antes de que se creara el Comité habían examinado 153 informes iniciales, 71 segundos informes periódicos relativos a los derechos enunciados en los artículos 6 a 9, 10 a 12 y 13 a 15 del Pacto y 125 informes globales. UN 54- مع نهاية الدورة الثالثة والثلاثين في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، كانت اللجنة وفريق الخبراء الحكوميين العامل أثناء الدورات الذي أنشئ قبل إنشاء اللجنة قد درسا 153 تقريراً أولياً و71 تقريراً دورياً ثانياً بشأن الحقوق الواردة في المواد من 6 إلى 9 ومن 10 إلى 12 ومن 13 إلى 15 من العهد، فضلاً عن 125 تقريراً من التقارير الشاملة.
    50. Al terminar su 21º período de sesiones, el Comité y el Grupo de Trabajo de Expertos Gubernamentales del período de sesiones que existió antes de que se creara el Comité habían examinado 153 informes iniciales, 71 segundos informes periódicos relativos a los derechos enunciados en los artículos 6 a 9, 10 a 12 y 13 a 15 del Pacto y 65 informes globales. UN 50- ومع نهاية الدورة الحادية والعشرين، كانت اللجنة وفريق الخبراء الحكوميين العامل أثناء الدورات الذي أنشئ قبل إنشاء اللجنة قد درسا 153 تقريراً أولياً و71 تقريراً دورياً ثانياً بشأن الحقوق المشمولة بالمواد من 6 إلى 9 ومن 10 إلى 12 ومن 13 إلى 15 من العهد و65 تقريراً شاملاً.
    23. El Comité toma nota de que los trabajadores empleados en las zonas de libre comercio, el 80% de los cuales son mujeres, no pueden, en la práctica, disfrutar plenamente de los derechos enunciados en los artículos 21 y 22 del Pacto. UN ٣٢- وتلاحظ اللجنة أن العاملين الموظفين في مناطق التجارة الحرة، والذين تشكل النساء ٠٨ في المائة منهم، لا يتسنى لهم من الناحية العملية أن يتمتعوا تمتعا كاملا بالحقوق المنصوص عليها في المادتين ١٢ و٢٢ من العهد.
    Afirma ser víctima de la violación por Zambia de los derechos enunciados en los artículos 6 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y plantea la cuestión de la seguridad personal, que se podría examinar en relación con el artículo 9. UN ويدعي أنه ضحية لانتهاك حقوقه المنصوص عليها في المادتين 6 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية من قِبل زامبيا، وهو يثير مسألة أمن الشخص، التي يمكن أن يُنظر فيها فيما يتصل بالمادة 9.
    * En las sesiones 11ª, 12ª y 14ª, celebradas los días 8 y 9 de mayo de 1995 (E/C.12/1995/SR.11, 12 y 14), el Comité examinó el informe inicial de Filipinas en relación con los derechos enunciados en los artículos 10 a 12 del Pacto (E/1996/3/Add.17). UN ـ * نظرت اللجنة، في جلساتها الحادية عشر والثانية عشر والرابعة عشر المنعقدة في ٨ و٩ أيار/مايو ٥٩٩١ (E/C.12/1995/SR.11, 12 and 14)، في التقرير اﻷولي للفلبين بشأن الحقوق المشار إليها في المواد ٠١ إلى ٢١ من العهد (E/1986/3/Add.17).
    En la presente comunicación, la autora alega que se denegaron a su marido los derechos enunciados en los artículos 6, 7, 9, 10 y 14 del Pacto. UN وفي هذا البلاغ، تدعي صاحبته أن زوجها حرم من حقوقه المنصوص عليها في المواد 6 و7 و9 و10 و14 من العهد.
    El Comité siente preocupación porque no se respetan plenamente los derechos enunciados en los artículos 7, 9 y 10 del Pacto. UN ١٩٨ - ويساور اللجنة القلق لعدم تمام التقيد بالحقوق الواردة في المواد ٧ و ٩ و ١٠ من العهد.
    167. El Comité examinó el segundo informe periódico de los Países Bajos (parte europea del Reino), sobre los derechos enunciados en los artículos 1 a 15 del Pacto (E/1990/6/Add.11) en sus sesiones 13ª a 17ª, celebradas del 5 al 7 de mayo de 1998, y en su 28ª sesión, celebrada el 15 de mayo de 1998, aprobó las siguientes observaciones finales. UN 167- نظرت اللجنة في التقرير الدوري الثاني لهولندا (الجزء الأوروبي من المملكة)، والمتعلق بالحقوق التي تشملها المواد 1 إلى 15 من العهد (E/1990/6/Add.11) في جلساتها من 13 إلى 17، المعقودة في 5 إلى 7 أيار/مايو 1998، واعتمدت في جلستها 28 المعقودة في 15 أيار/مايو 1998 الملاحظات الختامية التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد