ويكيبيديا

    "los derechos humanos en chechenia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حقوق الإنسان في الشيشان
        
    • حقوق اﻹنسان في تشتشنيا
        
    • حقوق اﻹنسان في تشيتشينيا
        
    • حقوق اﻹنسان في شيشينيا
        
    • حقوق اﻹنسان في جمهورية الشيشان
        
    Las autoridades rusas afirman que, a juicio de observadores rusos y de observadores imparciales internacionales, la situación de los derechos humanos en Chechenia mejora gradualmente. UN وتشير السلطات الروسية إلى أن المراقبين الروس والدوليين المحايدين يرون أن حالة حقوق الإنسان في الشيشان قد أخذت تشهد تحسناً مطردا.
    En estas oficinas informan que la situación de los derechos humanos en Chechenia no ha mejorado durante el último año. UN وتفيد تقاريرها بأن أوضاع حقوق الإنسان في الشيشان لم تشهد أي تحسن خلال السنة الفائتة.
    Por lo menos dos defensores que trabajaban en la esfera de la protección de los derechos de las minorías y la lucha contra las violaciones de los derechos humanos en Chechenia fueron asesinados. UN فقد قُتل ما لا يقل عن مدافعين يعملان في مجال حقوق الأقليات وانتهاك حقوق الإنسان في الشيشان.
    98. Actualmente se celebran consultas con el Gobierno de la Federación de Rusia a los efectos de la promoción y la protección de los derechos humanos en Chechenia. UN ٩٩- وما زالت المشاورات جارية مع حكومة الاتحاد الروسي فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في تشتشنيا.
    " los derechos humanos en Chechenia a raíz de la cesación de las hostilidades en agosto de 1996 UN " حقوق اﻹنسان في تشيتشينيا عقب وقف إطلاق النار في آب/أغسطس ٦٩٩١
    Sin embargo, los informes de continuas violaciones de los derechos humanos en Chechenia y las críticas de la respuesta de las autoridades a estas violaciones son motivo de grave preocupación. UN إلا أنه مما يثير بالغ القلق ورود تقارير عن استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في الشيشان والانتقادات المتصلة بمدى استجابة السلطات في التصدي لهذه الانتهاكات.
    99. Las organizaciones no gubernamentales, tanto internacionales como nacionales, han seguido de cerca la situación de los derechos humanos en Chechenia. UN 99- ما برحت المنظمات غير الحكومية، الدولية منها والوطنية، تتابع عن كثب حالة حقوق الإنسان في الشيشان.
    La mayor parte de los ataques contra los defensores se produjeron después de que se publicaran informes sobre los derechos de las minorías y de que se manifestara la preocupación por las violaciones de los derechos humanos en Chechenia. UN ووقعت معظم الاعتداءات بحق المدافعين في أعقاب نشر تقارير عن حقوق الأقليات والإعراب عن القلق بشأن انتهاكات حقوق الإنسان في الشيشان.
    En este contexto, las víctimas eran personas que trabajaban a favor de los derechos humanos en Chechenia y el Cáucaso septentrional en general, además de periodistas. UN وفي هذا الصدد، كان من تم استهدافهم في كثير من الأحيان ينشطون في مجال حقوق الإنسان في الشيشان وفي شمال القوقاز عموماً، إلى جانب صحفيين.
    Las autoridades rusas manifiestan que el establecimiento de los hechos cuando se producen violaciones de los derechos humanos en Chechenia y la entrega de los culpables a la justicia incumben a la Fiscalía General de la Federación de Rusia y, en concreto, a uno de sus departamentos, la Fiscalía Militar. UN وأوضحت السلطات الروسية أن إثبات الحقيقة في حالات انتهاكات حقوق الإنسان في الشيشان وإحالة الجناة إلى القضاء هما من مسؤوليات مكتب المدعي العام للاتحاد الروسي وإحدى الإدارات التابعة له، أي مكتب المدعي العام العسكري.
    e) El Tribunal Europeo de Derechos Humanos ha recibido aproximadamente 90 casos individuales relacionados con violaciones de los derechos humanos en Chechenia. UN (ه) تلقت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان نحو 90 حالة فردية فيما يتصل بانتهاكات حقوق الإنسان في الشيشان.
    49. El Consejo de Europa estima que ha progresado algo la situación de los derechos humanos en Chechenia desde septiembre de 2001, pero que ese progreso acreditado no es aún tan importante como cabría desear. UN 49- ويرى مجلس أوروبا أنه تم تحقيق بعض التقدم في حالة حقوق الإنسان في الشيشان منذ أيلول/سبتمبر 2001، لكن التقدم الفعلي ليس بعد بالقدر الكبير الذي كان مأمولاً.
    108. La Alta Comisionada sigue convencida de que las visitas efectuadas por los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos pueden desempeñar un papel fundamental para lograr progresos en la promoción y protección de los derechos humanos en Chechenia, y considera importante que se cursen todas las invitaciones pertinentes. UN 108- وتظل المفوضة السامية على قناعتها بأنه يمكن أن تلعب الزيارات التي تنفذها الآليات الخاصة للجنة حقوق الإنسان دوراً حيوياً في تعزيز حقوق الإنسان في الشيشان وحمايتها، وترى أن من الأهمية بمكان إرسال كافة الدعوات ذات الصلة.
    El Grupo de Asistencia colabora estrechamente con organizaciones de derechos humanos tales como el Centro Conmemorativo de la Sociedad de Derechos Humanos y Human Rights Watch, intercambiando información sobre la situación de los derechos humanos en Chechenia. Las denuncias documentadas de violación de derechos humanos en Chechenia también son comunicadas por el Grupo de Asistencia a los Estados participantes en la OSCE. UN ويتعاون الفريق تعاوناً وثيقاً مع منظمات حقوق الإنسان مثل " منظمة ذكرى " و " مرصد حقوق الإنسان " ؛ كما يتبادل المعلومات معها بشأن أوضاع حقوق الإنسان في الشيشان ويقدم فريق المساعدة تقارير منتظمة عن المزاعم الموثقة بانتهاك حقوق الإنسان في الشيشان، وذلك إلى الدول المشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Situación de los derechos humanos en Chechenia UN حالة حقوق اﻹنسان في تشتشنيا
    594. En la 44ª sesión, celebrada el 27 de febrero de 1995, el Presidente, tras celebrar consultas, dio lectura a la siguiente declaración para indicar el acuerdo a que había llegado la Comisión por consenso en relación con la situación de los derechos humanos en Chechenia: UN ٥٩٤- قام رئيس اللجنة، في الجلسة ٤٤ المعقودة في ٧٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، عقب مشاروات، بقراءة البيان التالي ﻹعلان ما أقرته اللجنة بتوافق اﻵراء بشأن حالة حقوق اﻹنسان في تشتشنيا:
    1. La situación de los derechos humanos en Chechenia ha cambiado después de agosto de 1996 y difiere sensiblemente de la del estado de guerra que existía desde fines de 1994. UN " ١- تغيرت حالة حقوق اﻹنسان في تشيتشينيا بعد آب/أغسطس ٦٩٩١ تغيراً هاماً عما كانت عليه في ظروف الحرب منذ آخر ٤٩٩١.
    Declaración del Presidente sobre la situación de los derechos humanos en Chechenia de la Federación de Rusia (E/1996/23-E/CN.4/1996/177, cap. X) UN البيان الذي أدلى به الرئيس بشأن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية الشيشان بالاتحاد الروسي E/1996/23-E/CN.4/1996/177)، الفصل العاشر(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد