ويكيبيديا

    "los derechos humanos en las actividades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حقوق الإنسان في أنشطة
        
    • حقوق الإنسان في الأنشطة
        
    • بحقوق الإنسان في الأنشطة
        
    • حقوق الإنسان في جهود
        
    • حقوق الإنسان في الجهود
        
    • لحقوق اﻹنسان في أنشطة
        
    • حقوق الإنسان في صلب الأنشطة
        
    • حقوق اﻹنسان في صلب أنشطة
        
    • الحقوق في عمل
        
    • حقوق اﻹنسان في أوجه النشاط
        
    • حقوق الإنسان في صلب عمل
        
    • حقوق الإنسان في عملياتها
        
    • حقوق الإنسان في المبادرات
        
    • حقوق اﻹنسان في اﻷنشطة الرئيسية
        
    • حقوق الإنسان بالنسبة لأنشطة
        
    La cooperación entre las instituciones regionales sobre la protección de los derechos humanos en las actividades de lucha contra el terrorismo ha sido sólida y apreciable. UN أما التعاون بين المؤسسات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في أنشطة مكافحة الإرهاب فقد ظل متيناً وجوهرياً.
    La sesión tenía el propósito de identificar las posibilidades de mejorar el papel de los derechos humanos en las actividades del sector financiero. UN وتوخت الجلسة تحديد آفاق تعزيز دور حقوق الإنسان في أنشطة القطاع المالي.
    En Suecia se ha publicado un manual sobre los derechos humanos en las actividades municipales. UN وصدر كُتيب في السويد عن حقوق الإنسان في الأنشطة البلدية.
    Lograr una mayor integración de las cuestiones y los problemas relacionados con los derechos humanos en las actividades nacionales y en la labor de otros organismos, departamentos y programas de las Naciones Unidas mediante la elaboración de memorandos de entendimiento y otros acuerdos de cooperación. UN زيادة إدماج مسائل وشواغل حقوق الإنسان في الأنشطة الوطنية وفي عمل وكالات الأمم المتحدة وإداراتها وبرامجها الأخرى من خلال وضع مذكرات للتفاهم وغيرها من اتفاقيات التعاون الأخرى.
    8. A pesar de que es importante tratar de integrar las cuestiones relativas a los derechos humanos en las actividades de desarrollo, es cierto que las propuestas para poner en práctica esa integración pueden quedarse con mucha facilidad en el terreno de las generalidades, lo que no sirve de mucho. UN 8- ورغم أهمية السعي إلى إدماج الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان في الأنشطة الإنمائية، فمن الصحيح أن المقترحات الخاصة بهذا الإدماج يمكن بسهولة تامة أن تبقى على مستوى العموميات.
    También propone ideas sobre cómo integrar los derechos humanos en las actividades proyectadas de establecimiento, mantenimiento y consolidación de la paz en el país. UN كما يقدم أفكاراً لإدماج حقوق الإنسان في جهود مخططة ترمي إلى صنع السلام وحفظه وتعزيزه في هذا البلد.
    :: El fomento de la capacidad de los asociados para facilitar la integración de los derechos humanos en las actividades orientadas a promover el desarrollo humano sostenible; UN :: تنمية قدرات الشركاء لتيسير إدماج حقوق الإنسان في الجهود المبذولة من أجل تعزيز التنمية البشرية المستدامة؛
    También le solicita igualmente que mencione prácticas ejemplares en lo que se refiere a la integración de la educación sobre los derechos humanos en las actividades de capacitación. UN وطلب إليه أيضا إيراد ممارسات نموذجية فيما يتعلق بإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في أنشطة التدريب.
    Promete contribuir de forma activa al desarrollo de la cultura de derechos humanos y a la incorporación de los derechos humanos en las actividades de las Naciones Unidas, así como en las de organizaciones regionales como la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental; UN وتتعهد بالمساهمة الإيجابية في إيجاد ثقافة لحقوق الإنسان وبإدماج حقوق الإنسان في أنشطة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، مثل الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    Se espera que los nuevos recursos asignados para desarrollar la cooperación de la Oficina con los agentes de la sociedad civil incidirán de modo notable en la mejora de la integración de los derechos humanos en las actividades de los diferentes asociados. UN ويُتوقع أن تلعب الموارد الجديدة المخصصة لتطوير تعاون المفوضية مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني دوراً هاماً في تحسين إدماج حقوق الإنسان في أنشطة مختلف الشركاء.
    Se espera que los nuevos recursos asignados para desarrollar la cooperación de la Oficina con los agentes de la sociedad civil incidirán de modo notable en la mejora de la integración de los derechos humanos en las actividades de los diferentes asociados. UN ويُتوقع أن تلعب الموارد الجديدة المخصصة لتطوير تعاون المفوضية مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني دوراً هاماً في تحسين إدماج حقوق الإنسان في أنشطة مختلف الشركاء.
    Al respecto, expresamos nuestra preocupación acerca de las propuestas que se plantean en los párrafos 50 y 51 en el sentido de incorporar los derechos humanos en las actividades operacionales de cada país. UN ونجد لزاما علينا، في هذا الصدد، أن نعرب عن بعض القلق إزاء الاقتراحات المذكورة في الفقرتين 50 و 51 فيما يتعلق بإدماج حقوق الإنسان في الأنشطة التنفيذية على المستوى القطري.
    Por ello, damos la bienvenida al hecho de que la Campaña Mundial contra el SIDA se concentre en combatir la estigmatización y la discriminación con el fin de dar predominancia a los derechos humanos en las actividades mundiales de lucha contra la pandemia. UN ولذا، نرحب بحقيقة أن الحملة العالمية لمكافحة الإيدز تركز على مكافحة الوصم بالعار والتمييز بغية إعلاء شأن حقوق الإنسان في الأنشطة العالمية لمكافحة الوباء.
    Objetivo de la Organización: Avanzar en la promoción y protección del derecho al desarrollo e integrar los derechos humanos en las actividades de desarrollo, humanitarias y relacionadas con el Estado de derecho. UN هدف المنظمة: الدفع بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ودمج حقوق الإنسان في الأنشطة الإنمائية والإنسانية والمتصلة بسيادة القانون
    8. A pesar de que es importante tratar de integrar las cuestiones relativas a los derechos humanos en las actividades de desarrollo, es cierto que las propuestas para poner en práctica esa integración pueden quedarse con mucha facilidad en el terreno de las generalidades, lo que no sirve de mucho. UN 8- ورغم أهمية السعي إلى إدماج الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان في الأنشطة الإنمائية، فمن الصحيح أن المقترحات الخاصة بهذا الإدماج يمكن بسهولة تامة أن تبقى على مستوى العموميات.
    Las reuniones giraron en torno al posible papel de las instituciones financieras internacionales en la integración de los derechos humanos en las actividades de reducción de la pobreza, en particular mediante los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وهناك ركزت الاجتماعات على الدور الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات المالية الدولية نحو إدماج حقوق الإنسان في جهود الحد من الفقر، لا سيما من خلال ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    El establecimiento del nuevo Consejo de Derechos Humanos ofrecía otra oportunidad para incorporar los derechos humanos en las actividades generales de lucha contra el terrorismo. UN وأتاح إنشاء مجلس حقوق الإنسان فرصة أخرى لتجسيد حقوق الإنسان في الجهود العالمية الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    El Movimiento pide que se aclare la participación del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los derechos humanos en las actividades del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, el Comité Ejecutivo de Actividades de Desarrollo y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN وتلتمس الحركة إيضاحا بشأن مشاركة مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في أنشطة اللجان التنفيذية المعنية بالسلام واﻷمن، والمعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والمعنية بعمليات التنمية والشؤون اﻹنسانية.
    Con miras al mismo fin, se ha avanzado considerablemente en la labor de incorporar los derechos humanos en las actividades de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN ولنفس الغاية، أُحرز تقدم ملموس في دمج حقوق الإنسان في صلب الأنشطة الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة.
    En la Secretaría, esto se ha traducido en medidas relacionadas con la incorporación de los derechos humanos en las actividades de las Naciones Unidas que abordan principalmente varios aspectos de los derechos económicos y sociales. UN وداخل اﻷمانة العامة، انعكس ذلك في تدابير تتصل بإدخال حقوق اﻹنسان في صلب أنشطة اﻷمم المتحدة، التي تعالج بشكل أساسي مختلف جوانب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    Destacaron la importancia del enfoque basado en los derechos humanos en las actividades del UNFPA. UN وأكدت على أهمية النهج الإنساني القائم على الحقوق في عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    II. Integración de los derechos humanos en las actividades del sistema de las Naciones Unidas: cooperación y coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas UN ثانيا - دمـج حقوق اﻹنسان في أوجه النشاط الرئيسية: التعاون والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    Integración de los derechos humanos en las actividades del sistema de las Naciones Unidas 36 - 39 13 UN أولاً-2-3 إدماج حقوق الإنسان في صلب عمل منظومة الأمم المتحدة 36-39
    Por otra parte, cuando ese debate se ha llevado a cabo, se ha centrado en general en el aspecto exterior, más bien que en la integración de las políticas de los derechos humanos en las actividades, las políticas y los procedimientos de gobernación y las responsabilidades de esas entidades. UN وعلاوة على ذلك، ركزت هذه المناقشة أساساً، عندما دارت فعلاً، على البعد الخارجي بدلا من التركيز على إدماج سياسات حقوق الإنسان في عملياتها وسياساتها وإجراءاتها المتعلقة بالحكم والمساءلة.
    10. El objetivo del programa de lucha contra la trata de personas de la OACDH sigue siendo la integración de los derechos humanos en las actividades internacionales, regionales y nacionales de lucha contra ese problema. UN 10- وما زال هدف برنامج المفوضية لمكافحة الاتجار بالأشخاص هو إدماج حقوق الإنسان في المبادرات الدولية والاقليمية والوطنية لمكافحته.
    La integración de los derechos humanos en las actividades del sistema de las Naciones Unidas puede contribuir a su promoción. UN وإدراج حقوق اﻹنسان في اﻷنشطة الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة من شأنه أن يساعد على تعزيز هذه الحقوق.
    Concuerdo plenamente con las conclusiones del Grupo acerca del papel esencial de los derechos humanos en las actividades de paz de las Naciones Unidas, así como sobre la necesidad de integrar de una forma más eficaz los derechos humanos en las estrategias de prevención y de mantenimiento y consolidación de la paz. UN 144 - أوافق تماما مع استنتاجات الفريق بشأن الدور المحوري لمسألة حقوق الإنسان بالنسبة لأنشطة الأمم المتحدة للسلام، وضرورة إدماج حقوق الإنسان بشكل أكثر فعالية في استراتيجيات اتقاء الصراعات، وحفظ السلام، وبناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد