También es fundamental que la Asamblea General se ocupe del deterioro de la situación de los derechos humanos en Turkmenistán. | UN | ويتحتم على الجمعية العامة كذلك أن تعالج تدهور حالة حقوق الإنسان في تركمانستان. |
La situación de los derechos humanos en Turkmenistán: proyecto de resolución | UN | حالة حقوق الإنسان في تركمانستان: مشروع قرار |
Documento relativo a la aprobación por la Comisión de Derechos Humanos de la resolución titulada " Situación de los derechos humanos en Turkmenistán " | UN | فيما يتعلق باعتماد لجنة حقوق الإنسان القرار المتعلق بحالة حقوق الإنسان في تركمانستان |
Informe del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en Turkmenistán | UN | تقرير الأمين العام عن حالة حقوق الإنسان في تركمانستان |
En el proyecto de resolución se plasma el hecho de que el panorama general de los derechos humanos en Turkmenistán, pese a algunas mejoras que se reconocen en dicho proyecto, sigue siendo motivo de seria preocupación y requiere la mayor atención de nuestra Organización. | UN | وبالرغم من أن مشروع القرار سجل بعض التحسينات، فإنه قد عكس حقيقة أن الصورة الشاملة لحقوق الإنسان في تركمانستان ما زالت تستدعي قلقا بالغا وتقتضي اكبر اهتمام للمنظمة. |
La situación de los derechos humanos en Turkmenistán sigue siendo sumamente deficiente. | UN | 56- أما مسألة حقوق الإنسان في تركمانستان فتظل سيئة للغاية. |
Informe del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en Turkmenistán | UN | تقرير الأمين العام عن حالة حقوق الإنسان في تركمانستان |
С. Logros y problemas en la esfera de los derechos humanos en Turkmenistán | UN | جيم - التقدم المحرز والصعوبات في مجال حقوق الإنسان في تركمانستان |
También había planes para iniciar la vigilancia del sistema de los derechos humanos en Turkmenistán, lo que daría origen a propuestas institucionales y legislativas. | UN | وهناك خطط أخرى أيضاً لرصد نظام حقوق الإنسان في تركمانستان على نحو يتيح صياغة المقترحات ذات الصلة بشأن المؤسسات والتشريعات. |
Situación de los derechos humanos en Turkmenistán | UN | حالة حقوق الإنسان في تركمانستان |
Desde el intento de asesinato del Presidente en noviembre de 2002, la situación de los derechos humanos en Turkmenistán se ha deteriorado. | UN | 68 - لقد أخذت حالة حقوق الإنسان في تركمانستان تتدهور منذ محاولة اغتيال الرئيس في تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Proyecto de resolución A/C.3/58/L.67: Situación de los derechos humanos en Turkmenistán | UN | مشروع القرار A/C.3/58/L.67: حالة حقوق الإنسان في تركمانستان |
Proyecto de resolución A/C.3/58/L.67: Situación de los derechos humanos en Turkmenistán | UN | مشروع القرار A/C.3/58/L.67: حالة حقوق الإنسان في تركمانستان |
El Sr. Xie Bohua (China) dice que el proyecto de resolución A/C.3/58/L.67 caracteriza de forma tergiversada la situación de los derechos humanos en Turkmenistán. | UN | 43 - السيد زاي بوها (الصين): قال إن مشروع القرار A/C.3/58/L.67 يعطي صورة مغلوطة عن حالة حقوق الإنسان في تركمانستان. |
58/194. Situación de los derechos humanos en Turkmenistán | UN | 58/194 - حالة حقوق الإنسان في تركمانستان |
2003/11. Situación de los derechos humanos en Turkmenistán 55 | UN | 2003/11 حالة حقوق الإنسان في تركمانستان 48 |
2003/11. Situación de los derechos humanos en Turkmenistán | UN | 2003/11- حالة حقوق الإنسان في تركمانستان |
La situación de los derechos humanos en Turkmenistán | UN | حالة حقوق الإنسان في تركمانستان |
Situación de los derechos humanos en Turkmenistán | UN | حالة حقوق الإنسان في تركمانستان |
2003/11 Situación de los derechos humanos en Turkmenistán | UN | حالة حقوق الإنسان في تركمانستان |
En él se llega a la conclusión de que la información remitida sobre violaciones graves y constantes de los derechos humanos en Turkmenistán indica que, en general, no se están produciendo las necesarias mejoras en este aspecto en el país. | UN | ويخلص إلى أن المعلومات الواردة بشأن الانتهاكات الجسيمة المستمرة لحقوق الإنسان في تركمانستان تشير إلى عدم تحقق التحسن المطلوب عموما في هذا المجال في البلد. |