ويكيبيديا

    "los derechos humanos en ucrania" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حقوق الإنسان في أوكرانيا
        
    Apoyo al fomento de los derechos humanos en Ucrania UN دعم حقوق الإنسان في أوكرانيا أنشطة غير محددة
    Un miembro del Consejo expresó su preocupación por lo que consideraba una evaluación unilateral del Subsecretario General de la situación de los derechos humanos en Ucrania. UN وأعرب أحد أعضاء المجلس عن القلق إزاء ما أسماه التقييم الأحادي الجانب لحالة حقوق الإنسان في أوكرانيا من جانب الأمين العام المساعد.
    Apoyo a la promoción de los derechos humanos en Ucrania UN دعم تعزيز حقوق الإنسان في أوكرانيا
    36. La CPUDH estima que la pobreza es uno de los principales factores de las violaciones de los derechos humanos en Ucrania. UN 36- تعتبر مفوضة البرلمان الأوكراني لحقوق الإنسان أن الفقر هو أحد العوامل الرئيسية لانتهاكات حقوق الإنسان في أوكرانيا.
    Misión de vigilancia de los derechos humanos en Ucrania UN بعثة رصد حالة حقوق الإنسان في أوكرانيا
    Misión de vigilancia de los derechos humanos en Ucrania UN بعثة رصد حالة حقوق الإنسان في أوكرانيا
    5. Vigilancia de los derechos humanos en Ucrania: 2.634.400 dólares UN 5 - رصد حقوق الإنسان في أوكرانيا: 400 634 2 دولار
    La misión de Vigilancia de los derechos humanos en Ucrania se desplegó para mantener una colaboración ampliada de las Naciones Unidas en el país, vigilar la situación de los derechos humanos y proporcionar análisis que orienten la respuesta de las Naciones Unidas a la crisis. UN نشرت بعثة رصد حقوق الإنسان في أوكرانيا للحفاظ على تعزيز مشاركة الأمم المتحدة في البلد، ورصد حالة حقوق الإنسان، وتوفير التحليلات التي تسترشد بها الأمم المتحدة في استجابتها للأزمة.
    En el informe más reciente de la Misión de las Naciones Unidas de Vigilancia de los derechos humanos en Ucrania se señalan incidentes de violencia sexual y por motivos de género en la parte oriental del país. UN وأوضحت أن آخر تقرير أعدته بعثة الأمم المتحدة لرصد حقوق الإنسان في أوكرانيا يشير إلى وقوع حوادث عنف جنسي وعنف قائم على نوع الجنس في شرق البلد.
    La delegación de Lituania encomia la labor de la Misión de las Naciones Unidas de Vigilancia de los derechos humanos en Ucrania y la presentación por la Oficina de informes oportunos y objetivos de la situación sobre el terreno y hace un llamamiento para que sigan desplegándose esfuerzos y prestándose apoyo a ese respecto. UN ويثني وفدها على عمل بعثة الأمم المتحدة لرصد حقوق الإنسان في أوكرانيا وعلى تقارير المفوضية الموضوعية والحسنة التوقيت حول الوضع على الأرض، ويدعو إلى استمرار الجهود والدعم في هذا الصدد.
    Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en Ucrania* ** UN تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في أوكرانيا* **
    III. Despliegue de la Misión de las Naciones Unidas de Vigilancia de los derechos humanos en Ucrania 7 - 8 4 UN ثالثاً - نشر بعثة الأمم المتحدة لرصد حالة حقوق الإنسان في أوكرانيا 7-8 4
    III. Despliegue de la Misión de las Naciones Unidas de Vigilancia de los derechos humanos en Ucrania UN ثالثاً- نشر بعثة الأمم المتحدة لرصد حالة حقوق الإنسان في أوكرانيا
    El régimen de terror e intimidación de los grupos armados ha sido bien documentado en los informes de la Misión de Vigilancia de los derechos humanos en Ucrania. UN وقد تسنى توثيق جو الخوف والترهيب الذي تفرضه الجماعات المسلحة توثيقاً جيداً في تقارير بعثة رصد حالة حقوق الإنسان في أوكرانيا.
    El Consejo, en su resolución 26/30, también invitó a la Alta Comisionada a que informase sobre la situación de los derechos humanos en Ucrania. UN ودعا المجلس أيضاً في قراره 26/30 المفوضة السامية إلى تقديم تقرير عن حالة حقوق الإنسان في أوكرانيا.
    7. El Comité acoge con agrado la creación de la Oficina del Defensor del Pueblo encargado de la protección de los derechos humanos en Ucrania. UN (7) وترحب اللجنة بإنشاء مكتب أمين المظالم الذي أوكِلت إليه مسؤولية حماية حقوق الإنسان في أوكرانيا.
    69. La Unión Europea valora especialmente la labor de la Misión de Vigilancia de los derechos humanos en Ucrania y destaca la importancia de que prosiga su mandato. UN 69 - وأردفت قائلة إن الاتحاد الأوروبي مقدر بوجه خاص لعمل بعثة رصد حقوق الإنسان في أوكرانيا ويشدد على أهمية استمرار ولايتها.
    De conformidad con la resolución 68/262 de la Asamblea General, la Misión de Vigilancia de los derechos humanos en Ucrania examina la situación en la República Autónoma de Crimea desde su oficina en Kyiv y en otros lugares, dado que las autoridades locales de Crimea no permiten el acceso a la península. UN وتمشياً مع قرار الجمعية العامة 68/262، فإن بعثة رصد حالة حقوق الإنسان في أوكرانيا تضطلع برصد الوضع في جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي وذلك انطلاقاً من مكتبها الواقع في كييف ومن مواقع أخرى لأن السلطات المحلية في القرم لم تسمح لها بالوصول إلى شبه الجزيرة.
    8. La Misión de Vigilancia de los derechos humanos en Ucrania trabaja en estrecha colaboración con la Misión de Vigilancia Especial en Ucrania de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN 8- وتتعاون بعثة رصد حالة حقوق الإنسان في أوكرانيا تعاوناً وثيقاً مع بعثة الرصد الخاصة في أوكرانيا والتابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    23. La Misión de Vigilancia de los derechos humanos en Ucrania también recibió denuncias de presuntas violaciones de los derechos humanos cometidas por batallones de voluntarios a las órdenes del Ministerio de Defensa o del Ministerio del Interior en las zonas mencionadas. UN 23- وتلقت بعثة رصد حالة حقوق الإنسان في أوكرانيا أيضاً تقارير عن ادعاءات تتعلق بانتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبتها كتائب المتطوعين التابعة لوزارة الدفاع أو وزارة الداخلية في المناطق المذكورة أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد