La Presidenta anunció también públicamente que la Comisión había decidido suspender el examen de la situación de los derechos humanos en Uzbekistán. | UN | كما أعلنت الرئيسة أيضا أن اللجنة قد قررت عدم مواصلة نظرها في حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان. |
Declaración de la Presidencia, en nombre de la Unión Europea, sobre la situación de los derechos humanos en Uzbekistán, publicada el 8 de noviembre de 2005 | UN | بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد بشـأن حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان |
Informe del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en Uzbekistán | UN | تقرير الأمين العام عن حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان |
En 2006, el Relator Especial ha seguido recibiendo información sobre la situación de los derechos humanos en Uzbekistán relacionada con su mandato. | UN | وفي عام 2006، ظل المقرر الخاص يتلقى معلومات عن حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان تتعلق بالولاية المنوطة به. |
Ese sitio web proporciona servicios a los abogados, y es una fuente de información, debates jurídicos, etc. El Gobierno de los Países Bajos financia esas actividades en el marco del Programa general para los derechos humanos en Uzbekistán. | UN | ويمثل الموقع على الإنترنت موردا للمعلومات الجوهرية بالنسبة للمحامين، كما يشكل منتدى للنقاش. وقد موّلت حكومة هولندا هذا الموقع في إطار المشروع الجامع لحقوق الإنسان في أوزبكستان. |
Se refirió a otros informes que indicaban que la situación de los derechos humanos en Uzbekistán había mejorado. | UN | وقالت إن هناك تقارير أخرى تشير إلى تحسن الأوضاع المتعلقة بحقوق الإنسان في أوزبكستان. |
La situación de los derechos humanos en Uzbekistán nunca se apartó de los principios y normas universalmente reconocidos. | UN | لم تخرج حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان يوما عن القواعد والمعايير المعترف بها عالميا. |
Experta independiente sobre la situación de los derechos humanos en Uzbekistán | UN | الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان في أوزبكستان |
Cada año se reduce considerablemente el número de comunicaciones enviadas por particulares en relación con violaciones de los derechos humanos en Uzbekistán. | UN | وما فتئ عدد هذه البلاغات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان في أوزبكستان ينخفض بشكل ملحوظ من سنة إلى أخرى. |
Novedades relacionadas a los derechos humanos en Uzbekistán: Plan de Acción del Gobierno para cumplir las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas | UN | التطورات المستجدة في مجال حقوق الإنسان في أوزبكستان: خطة عمل الحكومة للامتثال لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
La situación de los derechos humanos en Uzbekistán | UN | حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان |
Proyecto de resolución A/C.3/60/L.51: La situación de los derechos humanos en Uzbekistán | UN | مشروع القرار A/C.3/60/L.51: حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان |
El proyecto de resolución responde a una motivación política de la Unión Europea, que no tiene un interés genuino en la democracia o en los derechos humanos en Uzbekistán. | UN | ومشروع القرار هذا يمثل تحركا ذا باعث سياسي من قبل الاتحاد الأوروبي، الذي لا يوجد لديه أي اهتمام على الإطلاق بالديمقراطية أو حقوق الإنسان في أوزبكستان. |
Proyecto de resolución A/C.3/60/L.51: Situación de los derechos humanos en Uzbekistán | UN | مشروع القرار A/C.3/60/L.51: حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان |
La situación de los derechos humanos en Uzbekistán debe abordarse en el curso del año. | UN | 46 - وحالة حقوق الإنسان في أوزبكستان خليقة بالتناول أثناء العام الراهن. |
Situación de los derechos humanos en Uzbekistán | UN | حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان |
Situación de los derechos humanos en Uzbekistán | UN | حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان |
La Asamblea General examinó la situación de los derechos humanos en Uzbekistán en su sexagésimo período de sesiones. | UN | 1 - نظرت الجمعية العامة في حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان في دورتها الستين. |
En 2006, los procedimientos especiales siguieron recibiendo información relativa a la situación de los derechos humanos en Uzbekistán. | UN | 27 - وفي عام 2006، ظل مسؤولو الإجراءات الخاصة يتلقون معلومات تتعلق بحالة حقوق الإنسان في أوزبكستان. |
5.2 El autor señala que hay un cuadro persistente de violaciones manifiestas de los derechos humanos en Uzbekistán. | UN | 5-2 ويشير صاحب الشكوى إلى أن هناك نمطاً متسقاً لوقوع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في أوزبكستان. |
5.2 El autor señala que hay un cuadro persistente de violaciones manifiestas de los derechos humanos en Uzbekistán. | UN | 5-2 ويشير صاحب الشكوى إلى أن هناك نمطاً متسقاً لوقوع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في أوزبكستان. |
Se refirió a otros informes que indicaban que la situación de los derechos humanos en Uzbekistán había mejorado. | UN | وقالت إن هناك تقارير أخرى تشير إلى تحسن الأوضاع المتعلقة بحقوق الإنسان في أوزبكستان. |