ويكيبيديا

    "los derechos humanos y del desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حقوق الإنسان والتنمية
        
    • بحقوق الإنسان والتنمية
        
    • لحقوق الإنسان والتنمية
        
    También fue un acérrimo defensor de los derechos humanos y del desarrollo. UN وكان أيضا مدافعا قويا عن حقوق الإنسان والتنمية.
    En ese acto participaron expertos en los ámbitos de los derechos humanos y del desarrollo, así como representantes de la sociedad civil. UN وضمت هذه التظاهرة خبراء حقوق الإنسان والتنمية إضافة إلى ممثلين عن المجتمع المدني.
    Recalca la importancia de la cooperación internacional en apoyo de los esfuerzos de los países por solucionar sus problemas sociales y económicos y de este modo fortalecer la protección de los derechos humanos y del desarrollo humano. UN كما تشدّد على أهمية التعاون الدولي في دعم الجهود التي تبذلها البلدان في سبيل حل مشاكلها الاجتماعية والاقتصادية، ومن ثم تعزيز حماية حقوق الإنسان والتنمية البشرية.
    A nivel no gubernamental, se han establecido la Comisión Nacional de Derechos Humanos y numerosas organizaciones de la sociedad civil que se ocupan de los derechos humanos y del desarrollo. UN وعلى المستوى غير الحكومي تم إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، كما تم تأسيس العديد من منظمات المجتمع المدني المعنية بحقوق الإنسان والتنمية.
    A nivel no gubernamental, se han establecido la Comisión Nacional de Derechos Humanos y numerosas organizaciones de la sociedad civil que se ocupan de los derechos humanos y del desarrollo. UN وعلى المستوى غير الحكومي تم إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، كما تم تأسيس العديد من منظمات المجتمع المدني المعنية بحقوق الإنسان والتنمية.
    Se trata del respeto universal de los derechos humanos y del desarrollo a escala mundial. UN وإنني لأشير إلى الاحترام العام لحقوق الإنسان والتنمية على النطاق العالمي.
    :: Que se amplíe la capacidad de las organizaciones de personas con discapacidad, de manera de optimizar su función social en defensa de los derechos humanos y del desarrollo inclusivo; UN :: تعزيز قدرات منظمات المعوقين من أجل رفع دورها الاجتماعي في الدفاع عن حقوق الإنسان والتنمية الشاملة للجميع إلى أقصى حد ممكن؛
    Algunas mujeres qataríes ocupan puestos de responsabilidad en legaciones exteriores del Estado y, en virtud de su labor en dichas legaciones, representan al país ante las organizaciones internacionales y, en particular, ante aquellas que trabajan en las esferas de los derechos humanos y del desarrollo social. UN وتشغل بعض النساء القطريات مناصب قيادية في بعثات الدولة في الخارج، ومن خلال عملهن في هذه البعثات يقمن بتمثيل الدولة في المنظمات الدولية، لا سيما تلك العاملة في مجالات حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية.
    Amicale marocaine des handicapés ha velado por el fortalecimiento de las capacidades de las personas con discapacidad y de sus organizaciones, por medio de la formación y de las pasantías en el ámbito de los derechos humanos y del desarrollo sostenible. UN وسعت المنظمة لتعزيز قدرات المعوقين وجمعياتهم عن طريق تنظيم دورات تأهيلية وتدريبية في مجال حقوق الإنسان والتنمية المستدامة.
    Consciente de que los derechos de la mujer y los del niño están vinculados de un modo inextricable, la Comunidad del Caribe los defiende en el marco de una actuación global en favor de los derechos humanos y del desarrollo. UN 56- وجماعة بلدان البحر الكاريبي تدرك أن حقوق النساء والأطفال مترابطة بشكل لا ينفصم، ومن ثم، فإنها تقوم بالذود عن هذه الحقوق في سياق عمل جماعي على صعيد حقوق الإنسان والتنمية.
    Es menester que las partes secunden y apoyen resueltamente los esfuerzos que están realizando las Naciones Unidas, mediante el compromiso político, la cooperación y las mejoras de la situación de los derechos humanos y del desarrollo económico y social del Sáhara Occidental. UN ٤٤ - وينبغي أن يقدم الطرفان الدعم الكامل لجهود الأمم المتحدة، وذلك بإبداء استعدادهما للتعاون وتقديم التنازلات السياسية المتبادلة ومواصلة التحسينات الجارية لحالة حقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في الصحراء الغربية.
    Sr. Maurer (Suiza) (habla en francés): No es necesario repetir aquí la importancia que Suiza concede a unas Naciones Unidas fuertes y eficaces, capaces de enfrentar los desafíos del mundo actual, en particular en los ámbitos de la seguridad, del respeto de los derechos humanos y del desarrollo sostenible en todos sus aspectos. UN السيد موريه (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): لا داعي للإسهاب هنا بشأن الأهمية التي توليها سويسرا لوجود أمم متحدة قوية وفعالة وقادرة على التصدي للتحديات التي يمثلها العالم المعاصر، وخاصة في ميادين الأمن واحترام حقوق الإنسان والتنمية المستدامة بجميع جوانبها.
    A nivel no gubernamental se ha creado la Comisión Nacional de Derechos Humanos, así como numerosas organizaciones de la sociedad civil que trabajan a favor de los derechos humanos y del desarrollo. UN وعلى المستوى غير الحكومي تم إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، كما تم تأسيس العديد من منظمات المجتمع المدني المعنية بحقوق الإنسان والتنمية.
    A nivel no gubernamental, se han establecido la Comisión Nacional de Derechos Humanos y numerosas organizaciones de la sociedad civil que se ocupan de los derechos humanos y del desarrollo. UN وعلى المستوى غير الحكومي تم إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، كما تم تأسيس العديد من منظمات المجتمع المدني المعنية بحقوق الإنسان والتنمية.
    En el ámbito de las organizaciones no gubernamentales (ONG) conviene destacar el establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y de numerosas organizaciones de la sociedad civil que se ocupan de los derechos humanos y del desarrollo. UN وعلى المستوى غير الحكومي تم إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، كما تم تأسيس العديد من منظمات المجتمع المدني المعنية بحقوق الإنسان والتنمية.
    Además, el reciente período de sesiones extraordinario de la Asamblea General dedicado al seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, y los períodos de sesiones extraordinarios sobre Hábitat y sobre el VIH/SIDA, han fortalecido aún más el papel de las Naciones Unidas en el aumento del respeto de los derechos humanos y del desarrollo social en todo el mundo. UN علاوة على ذلك، ساعدت الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وكذلك الدورتان الاستثنائيتان المعنيتان بالموئل وبفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، على تعزيز دور الأمم المتحدة في النهوض بحقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية في أرجاء العالم.
    Hacer realidad esta voluntad requiere de recursos que permitan la más amplia promoción de los derechos humanos y del desarrollo social. UN وسيتطلب تنفيذ هذا موارد تتيح التعزيز الواسع الانتشار لحقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية.
    10. Desde la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de 1993 la comunidad internacional ha prestado una atención creciente a la democracia como garante de los derechos humanos y del desarrollo. UN 10- وما انفك المجتمع الدولي، منذ المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان لعام 1993، يولي عناية متزايدة للديمقراطية بوصفها ضامنة لحقوق الإنسان والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد