ويكيبيديا

    "los derechos humanos y la no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حقوق الإنسان وعدم
        
    • بحقوق الإنسان وعدم
        
    • وحقوق الإنسان وعدم
        
    Lo expresado precedentemente da cuenta de que tanto en el ámbito universal como en el plano regional se ha ido plasmando paulatinamente un nuevo paradigma en el tratamiento de la cuestión migratoria, que es el de su enfoque desde una perspectiva de los derechos humanos y la no discriminación. UN ويتبين مما سبق أن نموذجا جديدا لمعالجة مسألة الهجرة أخذ يتشكل تدريجيا على الصعيدين العالمي والإقليمي على السواء، وهو النموذج الذي يقوم على نهج يتناول الهجرة من منظور حقوق الإنسان وعدم التمييز.
    95. El Comité recomienda que se forme bien a todo el personal judicial y los agentes del orden en materia del respeto de los derechos humanos y la no discriminación por motivos étnicos o raciales. UN توصي اللجنة بتوفير التدريب الملائم لجميع موظفي القضاء والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين على احترام حقوق الإنسان وعدم التمييز على الأسس الإثنية أو العرقية.
    La resolución 66/226 de la Asamblea General contiene disposiciones específicas sobre los derechos humanos y la no discriminación en el contexto intercultural. UN 69 - يتضمن قرار الجمعية العامة 66/226 أحكاماً محددة بشأن حقوق الإنسان وعدم التمييز في السياق المتعدد الثقافات.
    La Ley de inmigración también prevé el respeto de los derechos humanos y la no discriminación como principios rectores de la política nacional de inmigración, incluso la que se aplica a los migrantes en situación irregular. UN ويشمل قانون الهجرة أيضا احترام حقوق الإنسان وعدم التمييز بوصفهما من المبادئ التوجيهية لسياسة الهجرة في البلد، بما في ذلك المهاجرون غير النظاميين.
    :: se ha preparado y aplicado en el programa de estudios de la enseñanza secundaria un componente de curso con información acerca de los derechos humanos y la no discriminación; UN :: عنصر دراسي يُعالِج المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان وعدم التمييز وقد تم وضعه وتنفيذه في منهج المدرسة الثانوية
    Esta convención se basa en un enfoque holístico de la labor realizada en las esferas del desarrollo social, de los derechos humanos y la no discriminación teniendo en cuenta las recomendaciones de la Comisión de Derechos Humanos y de la Comisión de Desarrollo Social. UN وتقوم الاتفاقية على أساس نهج شامل للعمل في مجالات التنمية الاجتماعية، وحقوق الإنسان وعدم التمييز، كما تأخذ في الاعتبار توصيات لجنة حقوق الإنسان ولجنة التنمية الاجتماعية.
    2. Tratar a todos los hombres y mujeres de forma equitativa en el trabajo: respetar y defender los derechos humanos y la no discriminación; UN 2 - الإنصاف في معاملة جميع النساء والرجال في العمل، واحترام ودعم حقوق الإنسان وعدم التمييز؛
    China destacó la conveniencia de asignar al desarrollo social la misma importancia que a los derechos humanos, una opinión también compartida por Tailandia, lo que permitiría incluir el desarrollo social en el ámbito de la convención junto a los derechos humanos y la no discriminación. UN وشددت الصين على أهمية التأكيد المتوازن على حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية، وهو رأي شاطرتها فيه تايلند التي ذهبت إلى إدراج مسألة التنمية الاجتماعية في نطاق الاتفاقية إضافة إلى مسألتي حقوق الإنسان وعدم التمييز.
    El Comité recomienda que el Estado Parte dé a las instituciones recientemente creadas en el ámbito de los derechos humanos y la no discriminación financiación y recursos adecuados para que puedan ejercer todo el abanico de funciones que les han sido encomendadas y también brinde apoyo a la comunidad de ONG. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر للمؤسسات المنشأة حديثاً العاملة في مجال حقوق الإنسان وعدم التمييز ما يلزم من تمويل وموارد لتمكينها من ممارسة وظائفها القانونية بكامل نطاقها، ولتمكينها أيضاً من دعم جماعة المنظمات غير الحكومية.
    El Comité también recomienda que se brinde capacitación a todo el personal judicial y a los agentes del orden acerca del respeto de los derechos humanos y la no discriminación por motivos étnicos o raciales, y sobre las debidas garantías procesales en relación con la detención y la expulsión. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتوفير التدريب المناسب لجميع العاملين في السلك القضائي والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بشأن احترام حقوق الإنسان وعدم التمييز على أسس إثنية أو عرقية وبشأن قواعد الأصول القانونية الواجبة فيما يتصل بالاحتجاز والترحيل.
    El Comité también recomienda que se brinde capacitación a todo el personal judicial y a los agentes del orden acerca del respeto de los derechos humanos y la no discriminación por motivos étnicos o raciales, y sobre las debidas garantías procesales en relación con la detención y la expulsión. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتوفير التدريب المناسب لجميع العاملين في السلك القضائي والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بشأن احترام حقوق الإنسان وعدم التمييز على أسس إثنية أو عرقية وبشأن قواعد الأصول القانونية الواجبة فيما يتصل بالاحتجاز والترحيل.
    56. Los datos existentes en la esfera de la protección de los derechos humanos y la no discriminación fueron considerados insuficientes por varios órganos de tratados en el contexto de los mecanismos de presentación de informes sobre derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 56- خلصت هيئات معاهدات عديدة في سياق آليات الإبلاغ عن حالة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة إلى أن البيانات المتاحة بخصوص حماية حقوق الإنسان وعدم التمييز غير كافية.
    Por este motivo y en esta coyuntura, es imperativo que las Naciones Unidas pongan especial empeño en promover el respeto de los derechos humanos y la no discriminación, apoyar la continua ampliación del estado de derecho a nivel mundial, asumir plenamente la prevención del genocidio y la responsabilidad de proteger, y renovar su compromiso y su cooperación activa para fomentar la democracia y la buena gobernanza. UN ولهذا السبب وفي هذا الوقت، يتعين على الأمم المتحدة أن تبذل جهودا خاصة لتعزيز احترام حقوق الإنسان وعدم التمييز، ودعم زيادة تطوير سيادة القانون على الصعيد العالمي، وتبني منع الإبادة الجماعية ومسؤولية الحماية، وتجديد تعهدها والتزامها بدعم الديمقراطية والحوكمة الرشيدة.
    La resolución 64/81 y resoluciones anteriores de la Asamblea General sobre el mismo tema contienen disposiciones específicas sobre los derechos humanos y la no discriminación y sobre un enfoque del diálogo intercultural e interreligioso basado en los derechos. UN 72 - يتضمن قرار الجمعية العامة 64/81 والقرارات السابقة عن نفس الموضوع أحكاما محددة عن حقوق الإنسان وعدم التمييز، وعن اتباع نهج يقوم على الحقوق في تناول الحوار بين الثقافات والحضارات.
    14. Los datos existentes en la esfera de la protección de los derechos humanos y la no discriminación se han considerado insuficientes en el pasado, algo que se ha señalado repetidamente a la atención de Liechtenstein. UN 14- وقد كانت حالة البيانات في مجال حماية حقوق الإنسان وعدم التمييز نقطة ضعف في الماضي، وهو أمر استرعي انتباه ليختنشتاين إليه مراراً.
    8. Liechtenstein también había mejorado los datos sobre la protección de los derechos humanos y la no discriminación y, desde 2010, el Gobierno publicaba un informe anual sobre la situación de los derechos humanos en el país. UN 8- وقد حسّنت ليختنشتاين أيضاً وضعية بياناتها المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وعدم التمييز، وأصدرت الحكومة منذ عام 2010 تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان في ليختنشتاين.
    También hizo una contribución a los trabajos del Comité Especial y, en virtud de lo dispuesto en el párrafo 5 de la resolución 57/229 de la Asamblea General, presentó una propuesta ante el Comité en su segundo período de sesiones sobre el trabajo realizado en la esfera de los derechos humanos y la no discriminación. UN وأسهمت مفوضية حقوق الإنسان أيضاً في عمل اللجنة المخصصة، وعملاً بالفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 57/229، قدمت إسهاماً للجنة في دورتها الثانية تركّز على العمل الذي تم إنجازه في مجال حقوق الإنسان وعدم التمييز.
    7. Tomar las medidas necesarias para difundir información sobre las actividades de las Naciones Unidas, especialmente las que se refieren a los derechos humanos y la no discriminación, y adoptar medidas para dar a conocer al público las actividades del CEDAW y el CERD; UN 7- اتخاذ الخطوات اللازمة لنشر المعلومات المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة ولا سيما في مجال حقوق الإنسان وعدم التمييز واعتماد تدابير لتوعية الجمهور فيما يتعلق بأنشطة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء التمييز العنصري؛
    89. El Relator Especial pide a los Estados que elaboren y apliquen un sistema de capacitación de los agentes del orden que incluya instrucciones claras respecto de los elementos que pueden utilizar legítimamente para establecer perfiles en la lucha antiterrorista, así como un componente sustancial de capacitación sobre los derechos humanos y la no discriminación. UN 89- ويطلب المقرر الخاص إلى الدول أن تضع وتنفذ نظاماً لتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين يتضمن تعليمات واضحة بشأن العوامل التي يجوز استخدامها بصورة شرعية لوضع الصور النمطية للإرهابيين، ويشمل عنصراً جوهرياً يتعلق بالتدريب في مجال حقوق الإنسان وعدم التمييز.
    20. El Reino Unido reconoció la adhesión de San Vicente y las Granadinas a los derechos humanos y la no discriminación, así como los progresos realizados para que los derechos de todos sus ciudadanos se respetasen a pesar de los problemas inherentes a una pequeña isla. UN 20- وسلمت المملكة المتحدة بتعهد سانت فنسنت وجزر غرينادين بحقوق الإنسان وعدم التمييز، وبما أحرزته من تقدم لضمان احترام حقوق جميع مواطنيها رغم ما تواجهه من تحديات بوصفها جزيرة صغيرة.
    24. Para establecer vías legales para combatir la discriminación racial era preciso, ante todo, ratificar y aplicar de manera efectiva los instrumentos legales de ámbito internacional y regional sobre los derechos humanos y la no discriminación y tener debidamente en cuenta las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN 24- وأوضحت أن إتاحة السبل القانونية لمكافحة التمييز العنصري تقتضي أولا وقبل كل شيء التصديق على الصكوك القانونية الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان وعدم التمييز وتنفيذها تنفيذا فعالا كما تستلزم مراعاة الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري.
    También deben estar muy comprometidos con la democracia, los derechos humanos y la no proliferación, y aportar a las Naciones Unidas contribuciones sustantivas de carácter financiero o de mantenimiento de la paz. UN وعليهم أيضا الإبقاء على التزام راسخ بالديمقراطية وحقوق الإنسان وعدم الانتشار، وتقديم إسهام كبير في مجال حفظ السلام أو مساهمات مالية هامة إلى الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد