La plena realización de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las mujeres es esencial para potenciar el papel de la mujer. | UN | كما أن الإعمال الكامل لكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع النساء أمر جوهري لتمكين المرأة. |
La plena realización de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las mujeres es esencial para potenciar el papel de la mujer. | UN | كما أن الإعمال الكامل لكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع النساء أمر جوهري لتمكين المرأة. |
La plena realización de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las mujeres es esencial para potenciar el papel de la mujer. | UN | كما أن الإعمال الكامل لكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع النساء أمر جوهري لتمكين المرأة. |
Deben promoverse y protegerse los derechos humanos y libertades fundamentales, de los que constituye parte integral el derecho al desarrollo. | UN | ويجب تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي يشكل الحق في التنمية جزءا لا يتجزأ منها. |
Debemos garantizar el pleno goce de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todos los miembros de la familia, incluidos los niños. | UN | ونحتاج إلى ضمان تمتع كل أفراد الأسرة، بما في ذلك الأطفال، بحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Deben promoverse y protegerse los derechos humanos y libertades fundamentales, de los que constituye parte integral el derecho al desarrollo. | UN | ويجب تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي يشكل الحق في التنمية جزءا لا يتجزأ منها. |
Deben promoverse y protegerse los derechos humanos y libertades fundamentales, de los que constituye parte integral el derecho al desarrollo. | UN | ويجب تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي يشكل الحق في التنمية جزءا لا يتجزأ منها. |
Teniendo en cuenta particularmente la recomendación de la Subcomisión de que la Comisión nombre un relator especial para los derechos humanos y libertades fundamentales de los indígenas, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها بشكل خاص توصية اللجنة الفرعية بأن تقوم اللجنة بتعيين مقرر خاص يعنى بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، |
Recordando que los Estados tienen la obligación de proteger todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las personas, | UN | وإذ تذكر بأن على الدول الالتزام بحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص، |
Esto exigirá saber conjugar el derecho soberano de los Estados de decidir su política migratoria y el respeto y protección de los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las personas bajo su jurisdicción, independientemente de su situación jurídica. | UN | وسيتطلب ذلك من الدول أن توازن بين حقها السيادي في تحديد سياساتها في مجال الهجرة في إطار احترام وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لكل الأشخاص الداخلة في ولايتها، بغض النظر عن مركزهم القانوني. |
Necesitaría un marco de política de desarrollo que le permitiera realizar todos los derechos humanos y libertades fundamentales de forma progresiva y sostenible. | UN | وقد تحتاج إلى وضع إطار للسياسات الإنمائية يمكنها من تحقيق جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية بصورة تدريجية ومستدامة. |
Decidida a asegurar el respeto de los derechos humanos y libertades fundamentales de todos los migrantes, | UN | وقد عقدت العزم على تأمين احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين، |
Recordando que los Estados tienen la obligación de proteger todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las personas, | UN | وإذ تشير إلى أن على الدول التزام بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة لجميع الأشخاص، |
Recordando que los Estados tienen la obligación de proteger todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las personas, | UN | وإذ تشير إلى أن على الدول التزام بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة لجميع الأشخاص، |
Recordando que los Estados tienen la obligación de proteger todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las personas, | UN | وإذ تذكِّر بأن على الدول التزاماً بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة لجميع الأشخاص، |
Diálogo con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas | UN | حوار مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية |
Su Constitución ha reafirmado también la importancia de respetar todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todos sus ciudadanos, de conformidad con el derecho internacional. | UN | كما أعاد الدستور تأكيد أهمية احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع مواطنيها بما ينسجم مع أحكام القانون الدولي. |
Recordando que los Estados tienen la obligación de proteger todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las personas, | UN | وإذ تذكِّر بأن على الدول التزاماً بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة لجميع الأشخاص، |
2. En el ejercicio de los derechos enunciados en la presente Declaración , se respetarán todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todos [todas las personas]. | UN | ويجب في ممارسة الحقوق المنصوص عليها في هذا الإعلان احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع. |
Reafirmando la urgente necesidad de reconocer, promover y proteger más eficazmente los derechos humanos y libertades fundamentales de los indígenas, | UN | وإذ تعيد تأكيد الحاجة الماسة إلى الاعتراف بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين وتعزيزها وحمايتها بمزيد من الفعالية، |
El primer tema central del Plan de Acción de Madrid es la plena realización de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las personas de edad. | UN | ويأتي على رأس المواضيع الأساسية في الخطة النفاذ الكامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية المتعلقة بكبار السن. |
Teniendo presente también la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, que, entre otras cosas, exige que los Estados partes en esa Convención se comprometan a garantizar y promover la plena realización de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las personas con discapacidad sin discriminación de ningún tipo por motivos de la misma, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضاً اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تنص، في جملة أمور، على أن تتعهد الدول الأطراف في تلك الاتفاقية بضمان وتعزيز الإعمال التام للحقوق الإنسانية والحريات الأساسية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة دونما تمييز من أي نوع كان بسبب الإعاقة، |
Debemos continuar fomentando nuestra cooperación para superar esta amenaza, pero, en nuestros propios países, también debemos dedicarnos a inculcar el respeto de los derechos humanos y libertades fundamentales de los demás en todos los niveles de la sociedad. | UN | ويجب علينا أن نواصل تعزيز التعــاون فيما بيننا للتغلب على هذا التهديد. ويجب علينا أيضا أن نلتزم في بلادنا بغرس احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لﻵخرين في النفوس على جميع مستويات المجتمع. |
b) La promoción y protección de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, de la democracia y de la participación popular; | UN | )ب( تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية والديمقراطية والمشاركة الجماهيرية؛ |
● Fortalecer las leyes, las políticas y los programas que garanticen la plena participación de la mujer, en pie de igualdad, en todas las esferas de la vida política, económica, social y cultural, así como la plena realización de los derechos humanos y libertades fundamentales de todas las mujeres; | UN | ● تدعيم القوانين والسياسات والبرامج التي تكفل للمرأة المشاركة الكاملة على قدم المساواة، في جميع مجالات الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واﻹعمال الكامل لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لجميع النساء |