ويكيبيديا

    "los derechos inalienables de los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحقوق غير القابلة للتصرف للدول
        
    • حقوق الدول غير القابلة للتصرف
        
    También se deben respetar, sin discriminación alguna, los derechos inalienables de los Estados partes en el TNP. UN ويجب أيضا احترام الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار بدون أي تمييز.
    Quisiera reiterar que el programa nuclear del Irán es plenamente acorde con los derechos inalienables de los Estados miembros del TNP. UN وإنني أكرر أن برنامج إيران النووي يتفق تماماً مع الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار.
    Un estudio exhaustivo de la historia de las negociaciones del TNP muestra claramente que los redactores del Tratado nunca tuvieron la intención de limitar los derechos inalienables de los Estados partes en el TNP. UN وأية دراسة متعمقة لتاريخ المفاوضات بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تظهر بوضوح أن واضعي مشروع المعاهدة لم يكن في نيتهم على الإطلاق تقييد الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف في المعاهدة.
    los derechos inalienables de los Estados partes, según se establecen en el Tratado, abarcan todos los aspectos de las tecnologías pacíficas, y no se limitan a esferas concretas. UN وتشمل الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف المنصوص عليها في المعاهدة جميع جوانب التكنولوجيا السلمية، وليست مقصورة على مجالات معينة.
    En vista de la relación entre los derechos inalienables de los Estados al uso pacífico de la energía nuclear y las obligaciones consagradas en otras secciones del Tratado, la cooperación del Canadá con otros países en el uso pacífico de la energía nuclear tiene plenamente en cuenta el historial de no participación en actividades de proliferación del país que recibe la cooperación. UN 11 - ونظرا للعلاقة الأصيلة بين حقوق الدول غير القابلة للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية والالتزامات الواردة في المواد الأخرى في المعاهدة، فإن تعاون كندا مع البلدان الأخرى في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية يراعي مراعاة كاملة إنجازات البلد المتلقي في هذا المجال.
    los derechos inalienables de los Estados partes, según se establecen en el Tratado, abarcan todos los aspectos de las tecnologías pacíficas, y no se limitan a esferas concretas. UN وتشمل الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف المنصوص عليها في المعاهدة جميع جوانب التكنولوجيا السلمية، وليست مقصورة على مجالات معينة.
    los derechos inalienables de los Estados Partes, según se establecen en el Tratado, abarcan todos los aspectos de las tecnologías pacíficas, y no se limitan a esferas concretas. UN وتشمل الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف المنصوص عليها في المعاهدة جميع جوانب التكنولوجيا السلمية، وليست مقصورة على مجالات معينة.
    De esta forma, la restricción o la denegación de los derechos inalienables de los Estados partes, consagrados en estos tratados, como la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, constituyen un incumplimiento inequívoco de las disposiciones de dichos tratados. UN وبهذه الطريقة، فإن تقييد أو حرمان الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف والمجسدة في هذه المعاهدات، مثل استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، يشكل عدم امتثال واضح لأحكام المعاهدات المذكورة.
    los derechos inalienables de los Estados Partes, según se establecen en el Tratado, abarcan todos los aspectos de las tecnologías pacíficas, y no se limitan a esferas concretas. UN وتشمل الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف المنصوص عليها في المعاهدة جميع جوانب التكنولوجيا السلمية، وليست مقصورة على مجالات معينة.
    los derechos inalienables de los Estados partes, según se establecen en el Tratado, abarcan todos los aspectos de las tecnologías pacíficas y no se limitan a esferas concretas. UN وتشمل الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف، المنصوص عليها في المعاهدة، جميع جوانب التكنولوجيات السلمية، وليست مقصورة على مجالات معينة.
    los derechos inalienables de los Estados partes, estipulados en el Tratado, abarcan todos los aspectos de las tecnologías con fines pacíficos y no están limitados a esferas concretas. UN وتشمل الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف، المنصوص عليها في المعاهدة، جميع جوانب التكنولوجيات السلمية، وليست مقصورة على مجالات معينة.
    los derechos inalienables de los Estados partes, estipulados en el Tratado, abarcan todos los aspectos de las tecnologías con fines pacíficos y no están limitados a esferas concretas. UN وتشمل الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف، المنصوص عليها في المعاهدة، جميع جوانب التكنولوجيات السلمية، وليست مقصورة على مجالات معينة.
    los derechos inalienables de los Estados partes estipulados en el Tratado abarcan todos los aspectos de las tecnologías con fines pacíficos y no están limitados a esferas concretas. UN وتشمل الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف، المنصوص عليها في المعاهدة، جميع جوانب التكنولوجيات السلمية، وليست مقصورة على مجالات معينة.
    los derechos inalienables de los Estados partes estipulados en el Tratado abarcan todos los aspectos de las tecnologías con fines pacíficos y no están limitados a esferas concretas. UN وتشمل الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف، المنصوص عليها في المعاهدة، جميع جوانب التكنولوجيات السلمية، وهي ليست مقصورة على مجالات معينة.
    los derechos inalienables de los Estados partes estipulados en el Tratado abarcan todos los aspectos de las tecnologías con fines pacíficos y no están limitados a esferas concretas. UN وتشمل الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف، المنصوص عليها في المعاهدة، جميع جوانب التكنولوجيا السلمية، وليست مقصورة على مجالات معينة.
    56. A Malasia le preocupan los intentos de restringir los derechos inalienables de los Estados que no poseen armas nucleares por medio del establecimiento unilateral de un control de exportaciones y de regímenes contra la proliferación que están fuera del marco del Tratado. UN 56 - وأردف قائلا إن ماليزيا تشعر بالقلق من المحاولات المبذولة للنيل من الحقوق غير القابلة للتصرف للدول التي لا تملك أسلحة نووية، عن طريق وضع نظم أحادية الجانب للرقابة علي الصادرات ومنع الانتشار خارج إطار المعاهدة.
    56. A Malasia le preocupan los intentos de restringir los derechos inalienables de los Estados que no poseen armas nucleares por medio del establecimiento unilateral de un control de exportaciones y de regímenes contra la proliferación que están fuera del marco del Tratado. UN 56 - وأردف قائلا إن ماليزيا تشعر بالقلق من المحاولات المبذولة للنيل من الحقوق غير القابلة للتصرف للدول التي لا تملك أسلحة نووية، عن طريق وضع نظم أحادية الجانب للرقابة علي الصادرات ومنع الانتشار خارج إطار المعاهدة.
    51. Reafirman los derechos inalienables de los Estados miembros de la Zona de desarrollar la investigación, la producción y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación y de conformidad con los artículos I, II y III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares; UN 51 - نؤكد من جديد الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأعضاء في المنطقة بإجراء بحوث بشأن الطاقة النووية للأغراض السلمية، وإنتاجها واستعمالها دون تمييز، تمشيا مع المواد الأولى والثانية والثالثة من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية؛
    En vista de la relación inherente entre los derechos inalienables de los Estados a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y las obligaciones consagradas en otras secciones del Tratado, la cooperación del Canadá con otros países en el uso pacífico de la energía nuclear tiene plenamente en cuenta el historial de no participación en actividades de proliferación del país que recibe la cooperación. UN ونظرا للعلاقة المتأصّلة بين حقوق الدول غير القابلة للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية من جهة وبين الالتزامات الواردة في المواد الأخرى من المعاهدة، فإن تعاون كندا مع البلدان الأخرى في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية يأخذ تماما في الاعتبار ضرورة أن يكون للبلد المعني سجل ناصع في مجال عدم الانتشار.
    En vista de la relación inherente entre los derechos inalienables de los Estados a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y las obligaciones consagradas en otras secciones del Tratado, la cooperación del Canadá con otros países en el uso pacífico de la energía nuclear tiene plenamente en cuenta el historial de no participación en actividades de proliferación del país que recibe la cooperación. UN ونظرا للعلاقة المتأصلة التي تجمع بين حقوق الدول غير القابلة للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية والالتزامات الواردة في المواد الأخرى من المعاهدة، فإن تعاون كندا مع البلدان الأخرى في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية يراعي تماماً ضرورة أن يكون للبلد المتلقي سجل ناصع في مجال عدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد