ويكيبيديا

    "los derechos políticos de las mujeres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحقوق السياسية للمرأة
        
    • المرأة للحقوق السياسية
        
    • بالحقوق السياسية للمرأة
        
    • حقوق المرأة السياسية
        
    • والحقوق السياسية للمرأة
        
    En la legislación y la práctica de Turkmenistán no existe ninguna prohibición ni restricción discriminatoria que afecte a los derechos políticos de las mujeres. UN وفي تشريعات وممارسات تركمانستان، لا يوجد أي حظر أو تقييد تمييزي بشأن الحقوق السياسية للمرأة.
    IFE y la Secretaría de la Mujer del Estado de Guerrero, promueve la difusión de los derechos políticos de las mujeres. UN المعهد الاتحادي للانتخابات ووزارة شؤون المرأة في ولاية غيرّيرو. يعزز نشر الحقوق السياسية للمرأة.
    El Programa para promover la participación política de las mujeres en Guerrero 2007, realizado por la Secretaría de la Mujer de Guerrero y el IFE, difundió los derechos políticos de las mujeres. UN وقد عمل برنامج تعزيز المشاركة السياسية للمرأة في غيرّيرو في عام 2007، الذي وضعته وزارة شؤون المرأة في غيرّيرو والمعهد الاتحادي للانتخابات، على نشر الحقوق السياسية للمرأة.
    5. Garantizar el ejercicio de los derechos políticos de las mujeres y el acceso equitativo al poder e instancias de toma de decisión. UN 5 - ضمان ممارسة المرأة للحقوق السياسية ووصولها إلى السلطة وإلى الهيئات المعنية باتخاذ القرارات على قدم المساواة مع الرجل.
    Si bien cada vez mayor la aceptación de los derechos políticos de las mujeres palestinas, era menor la aceptación de sus derechos económicos, y aún más escasa la de sus derechos sociales y personales. UN وفي حين يتم القبول بالحقوق السياسية للمرأة الفلسطينية بشكل متزايد، فهناك قبول أقل لحقوقها الاقتصادية، وأقل من ذلك، لحقوقها الاجتماعية والشخصية.
    En cuanto a la declaración del Iraq sobre los derechos políticos de las mujeres kuwaitíes, el representante del régimen del Iraq es la persona menos indicada para hablar sobre el tema. UN وفيما يتعلق ببيان العراق عن الحقوق السياسية للمرأة الكويتية فإن ممثل النظام العراقي هو أقل الناس أهلا للكلام في ذلك الموضوع.
    En varios países, como Indonesia, Sierra Leona y Guatemala se han realizado numerosos avances, y los derechos políticos de las mujeres del Oriente Medio muestran una trayectoria ascendente. UN وأحرز الكثير من التقدم في عدة بلدان مثل إندونيسيا، وسيراليون، وغواتيمالا، وأخذت الحقوق السياسية للمرأة في الشرق الأوسط مسارا صعوديا.
    Sobre los derechos políticos de las mujeres: UN 13 - بشأن الحقوق السياسية للمرأة:
    Instalación del Consejo Interinstitucional y del Consejo Ciudadano para la promoción y defensa de los derechos políticos de las mujeres, octubre 2008. UN إنشاء المجلس المشترك بين المؤسسات والمجلس المدني لتعزيز الحقوق السياسية للمرأة والدفاع عنها، تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Ratifica la " Convención sobre los derechos políticos de las mujeres " . UN جاء تصديقاً على " اتفاقية الحقوق السياسية للمرأة " .
    La labor permanente de una comisión interinstitucional para la incidencia y seguimiento de los derechos políticos de las mujeres coordinada por el INAMU, en la Comisión Legislativa Especial de Asuntos Electorales y Partidos Políticos, en relación con el Proyecto de Ley Expediente Nº 14.268, " Código Electoral " , es una constante. UN وتتولى لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بتأثير الحقوق السياسية للمرأة ورصدها، ويقوم المعهد الوطني للمرأة بتنسيقها، العمل على هذه المسألة مع اللجنة التشريعية المخصصة المعنية بشؤون الانتخابات والأحزاب السياسية التي تنظر في مشروع القرار رقم 14268 بشأن قانون الانتخابات.
    Promoción de la racionabilidad democrática con igualdad de oportunidades a mujeres y hombres en la participación y representación política tanto en elecciones directas como en la designación de cargos en las funciones del Estado, a través de reformas legales e instauración de sistemas que garanticen la ejecución de acciones en el ejercicio de los derechos políticos de las mujeres. UN 23 - تعزيز الترشيد الديمقراطي في ظل تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل من حيث المشاركة والتمثيل السياسي سواء في الانتخابات المباشرة أو في فرص التعيين في المناصب الحكومية، وذلك عن طريق تعديل القوانين، ووضع نظم تكفل تنفيذ تدابير لإعمال الحقوق السياسية للمرأة.
    72. Aunque el marco jurídico garantiza los derechos políticos de las mujeres comoranas, estas siguen estando insuficientemente representadas en los órganos electivos y en los ámbitos de decisión, debido a las limitaciones socioculturales y la falta de incentivos para asegurar de manera efectiva los derechos políticos de las mujeres. UN 72- ورغم أن النظام القانوني يكفل الحقوق السياسية للمرأة القمرية، فإنها ما زالت ممثلة تمثيلاً ناقصاً في الهيئات المنتخبة وفي دوائر اتخاذ القرار بسبب ثقل القيود الاجتماعية والثقافية وغياب حوافز من شأنها أن تضمن الحقوق السياسية للمرأة بفعالية.
    En noviembre del mismo año, esta Comisión convocó al Foro Derechos Políticos de las Mujeres: Un Desafío Democrático, con una participación de más de 200 mujeres, representantes de diversos sectores, para visibilizar los derechos políticos de las mujeres en el marco de los derechos humanos y como espacio para la exigibilidad de las demandas de las mujeres. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، دعت هذه اللجنة إلى عقد منتدى بشأن الحقوق السياسية للمرأة: تحدٍ ديمقراطي. وصُمم هذا المنتدى الذي حضرته أكثر من 200 امرأة وفدت من نطاق من القطاعات من أجل الإعلاء من شأن الحقوق السياسية للمرأة بوصفها بُعداً من أبعاد حقوق الإنسان ومن أجل تهيئة الفرصة أمام النساء للاستماع إلى مطالبهن.
    La Ley No. 243 de fecha 28 de mayo del 2012, Ley Contra el Acoso y Violencia Política hacia las Mujeres, dentro de sus fines están: 1. Eliminar actos, conductas y manifestaciones de acoso y violencia política, 2. Garantizar el ejercicio de los derechos políticos de las mujeres. 3. Desarrollar e implementar políticas y estrategias públicas para la erradicación de toda forma de acoso y violencia política hacia las mujeres (artículo 4). UN 189 - إن القانون رقم 243 لمكافحة المضايقة والعنف السياسيين ضد المرأة، المؤرخ 28 أيار/مايو 2012، يهدف ضمن ما يهدف إلى: (1) القضاء على أفعال وسلوكيات ومظاهر المضايقة والعنف السياسيين. (2) كفالة ممارسة الحقوق السياسية للمرأة. (3) وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات عامة للقضاء على جميع أشكال المضايقة والعنف السياسيين ضد المرأة (المادة 4).
    El PNUD preparó un estudio sobre los aspectos jurídicos de la aplicación de las cuotas, prestó apoyo al Parlamento para adoptar la ley correspondiente, capacitó a mujeres candidatas y, con organizaciones no gubernamentales, realizó una campaña de sensibilización pública sobre los derechos políticos de las mujeres. UN وأعد البرنامج الإنمائي دراسة بشأن المسائل القانونية المتعلقة بالحصص، وقدم الدعم إلى البرلمان لاعتماد قانون " الكوتا " ؛ ودرب المرشحات؛ وقام مع المنظمات غير الحكومية بتنفيذ حملة توعية للجمهور بالحقوق السياسية للمرأة.
    los derechos políticos de las mujeres son limitados y sus posibilidades de participar en la vida política son escasas. El Sr. Pérez Sánchez-Cerro desea saber qué medidas prevé adoptar el Estado parte para mejorar la situación. UN والحقوق السياسية للمرأة محدودة وإمكانيات مشاركتها في الحياة السياسية للبلد ضعيفة؛ ويود السيد بيريز سانشيز - سيرو أن يعرف التدابير التي تتوخى الدولة الطرف اتخاذها لتحسين الوضع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد