ويكيبيديا

    "los derechos sociales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحقوق الاجتماعية
        
    • بحقوقهم الاجتماعية
        
    • واستحقاقاتها الاجتماعية
        
    73. El respeto igual de los derechos sociales de todas las personas reviste primordial importancia. UN ٣٧- ومن المهم للغاية أن تحترم على نحو مساو الحقوق الاجتماعية لجميع الشعوب.
    Propósito y objetivos: los objetivos de ADS están relacionados con la defensa, promoción, restauración, protección y desarrollo de los derechos sociales de los ciudadanos. UN الغرض والأهداف: تتصل أهداف المنظمة بالدفاع عن الحقوق الاجتماعية للمواطنين وتعزيزها واستعادتها وحمايتها وتنميتها.
    En 1917, se celebró la primera conferencia de mujeres Estonias en cuyo programa figuraba, como tema principal, el de los derechos sociales de la mujer. UN وفي عام 1917، عقد أول مؤتمر للمرأة الإستونية وكان موضوعه الرئيسي الحقوق الاجتماعية للمرأة.
    Conciencia Activa promueve los derechos sociales de los grupos desfavorecidos con insistencia en actividades relativas a la prevención y el control de guerras. UN تهدف منظمة الضمير الحي إلى الدفاع عن الحقوق الاجتماعية للفئات المحرومة مع التأكيد على الأنشطة المتصلة بمنع الحروب والسيطرة عليها.
    :: Garantizar la observancia de los derechos sociales, de conformidad con las disposiciones del Protocolo de enmienda a la Carta Social Europea. UN :: كفالة مراعاة الحقوق الاجتماعية وفقا لأحكام الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح.
    El Gobierno de Belarús ha adoptado importantes medidas para promover el ejercicio de los derechos sociales de los ciudadanos, el derecho al trabajo y la creación de sindicatos. UN وقد اتخذت حكومة بيلاروس تدابير هامة لإعمال الحقوق الاجتماعية للمواطنين، ومن بينها الحق في العمل وتأسيس النقابات.
    los derechos sociales de los migrantes están garantizados a través de acuerdos bilaterales con sus respectivos países. UN وتُكفل الحقوق الاجتماعية للمهاجرين عن طريق اتفاقات ثنائية مع بلدانهم كل على حدة.
    Los sindicatos realizan sus actividades en el marco de la defensa de los derechos sociales de los trabajadores. UN وتمارس النقابات، من ناحيتها، أنشطتها في إطار الدفاع عن الحقوق الاجتماعية للعمال.
    Por su parte, los sindicatos se centran en defender los derechos sociales de los trabajadores. UN أما نقابات العمال فتركز، على الدفاع عن الحقوق الاجتماعية للعمال.
    La labor de estas organizaciones tienen varios aspectos pero todos se orientan a mejorar la situación de las mujeres, los niños, los ancianos, proteger los derechos sociales de las mujeres y ayudarlas a adaptarse a las nuevas relaciones de mercado. UN وهي تعالج قضايا متنوعة لكن ذات هدف واحد: النهوض بالمرأة والطفل والمسنين، والدفاع عن الحقوق الاجتماعية للمرأة، ومساعدة المرأة على التكيف مع اقتصاد السوق.
    469. El khukumat de la ciudad de Dushanbé ha adoptado medidas concretas para garantizar los derechos sociales de los habitantes de Dushanbé y ciudadanos de Tayikistán. UN 469- وقد اتخذ مجلس إدارة مدينة دوشانبه خطوات محددة لكفالة الحقوق الاجتماعية للمقيمين في المدينة ولمواطني طاجيكستان.
    2. los derechos sociales de los solicitantes de protección internacional UN 2- الحقوق الاجتماعية للأشخاص المطالبين بالحماية الدولية
    El derecho a la salud, el derecho a un respeto mínimo de los derechos sociales de las personas y el derecho a la protección del planeta son tan importantes como el derecho al comercio. UN فكيف يمكننا أن نقبل إذا تم المساس بتلك المعايير؟ والحق في الصحة والحق في الحد الأدنى من احترام الحقوق الاجتماعية للمرء والحق في حماية الكوكب حقوق تعادل في أهميتها الحق في التجارة.
    Ucrania está decidida a continuar sus esfuerzos para aumentar la seguridad marítima internacional y la protección de los derechos sociales de los marineros, y hacemos un llamamiento a todos los Estados Miembros para que cooperen con ese fin. UN وأوكرانيا مصممة على مواصلة جهودها لزيادة الأمن البحري الدولي وحماية الحقوق الاجتماعية للبحارة، وندعو جميع الدول الأعضاء إلى التعاون لبلوغ تلك الغاية.
    Bajo su patrocinio se habían elaborado recientemente varios planes de acción y estrategias para preservar y promover los derechos sociales de los grupos vulnerables. UN ووُضع في الآونة الأخيرة، تحت رعاية وزارة التنمية الاجتماعية، عدد من خطط العمل والاستراتيجيات الرامية إلى المحافظة على الحقوق الاجتماعية للفئات الضعيفة وتعزيز هذه الحقوق.
    Participación en la elaboración de los programas sociales estatales de Azerbaiyán y en la elaboración y supervisión de acuerdos, tratados y proyectos internacionales en la esfera de los derechos sociales, en particular los derechos sociales de trabajadores migratorios UN يشارك في إعداد البرامج الاجتماعية الحكومية في أذربيجان وفي إعداد ومتابعة المشاريع الدولية، والمعاهدات والاتفاقات في مجال الحقوق الاجتماعية، بما في ذلك الحقوق الاجتماعية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    81. Mayor protección de los derechos sociales de las minorías étnicas. UN 81- زيادة حماية الحقوق الاجتماعية للأقليات الإثنية.
    9. los derechos sociales de los jóvenes, los ancianos y las personas con discapacidad están consagrados en la Constitución iraquí de 2005. UN 9 - واختتم قائلا إن الحقوق الاجتماعية للشباب، والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة مكفولة في دستور العراق لعام 2005.
    Es preciso dirigir mejor el uso del trabajo a tiempo parcial para evitar los abusos, y hay que mejorar los derechos sociales de los trabajadores a tiempo parcial. UN ويتعين بذل مزيد من الاهتمام بمسألة اللجوء إلى الدوام الجزئي تفاديا للتعسف، وتحسين الحقوق الاجتماعية للموظفين العاملين بدوام جزئي.
    Este último, como es lógico, debe contar con la tutela del Estado frente a la vulneración de los derechos sociales de los trabajadores por parte de los empleadores. UN ومن البديهي أن القطاع الزراعي ينبغي أن يكون خاضعاً لرقابة الدولة نظراً لما يتعرض العاملون فيه للإخلال بحقوقهم الاجتماعية من قِبل أصحاب العمل.
    Sobre los derechos sociales de las mujeres UN بشأن حقوق المرأة واستحقاقاتها الاجتماعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد