ويكيبيديا

    "los directores de programas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مديري البرامج في
        
    • لمديري البرامج في
        
    • مدراء البرامج في
        
    • مديرو البرامج في
        
    • مديري البرامج على
        
    • مديري البرامج بشأن
        
    • مديري البرامج عن
        
    • مديري البرنامج في
        
    • لمدراء البرامج في
        
    • لمديري البرامج بشأن
        
    Sistema de obligaciones y rendición de cuentas de los directores de programas en las Naciones Unidas UN مسؤولية مديري البرامج في اﻷمم المتحدة ومساءلتهم
    Este documento podría proporcionar orientación a los directores de programas en la planificación, la presupuestación, la vigilancia y la evaluación de programas. UN ومن شأن هذه الوثيقة أن توجه مديري البرامج في مجال تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها.
    Sin embargo, esa percepción es indicativa de la falta de participación de los directores de programas en el proceso de contratación. UN بيد أن هذا المفهوم يشير الى عدم اشتراك مديري البرامج في عملية التعيين.
    El Secretario General indica en su informe que la Misión ha intentado activamente cubrir vacantes aprobando candidatos para incluirlos en las listas, anunciando las vacantes en sitios web de organizaciones de socorro, llevando a cabo campañas de contratación y dando orientación y mayor asistencia a los directores de programas en ese proceso. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن البعثة كانت سباقة في محاولاتها لشغل الوظائف الشاغرة عن طريق تصفية المرشحين لوضعهم على القائمة والإعلان عن الشواغر على مواقع الإغاثة في شبكة الإنترنت، والقيام بحملات التوظيف وتوفير التوجيه والمزيد من المساعدة لمديري البرامج في هذه العملية.
    A este respecto, el Comité hizo hincapié en la necesidad de que se presentara oportunamente a la Asamblea General, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, por conducto del Comité del Programa y de la Coordinación, en la segunda parte de su 34º período de sesiones, el informe del Secretario General sobre la puesta en práctica del sistema de obligaciones y rendición de cuentas de los directores de programas en las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد أكدت اللجنة الحاجة إلى تقديم تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ نظام مساءلة ومسؤولية مدراء البرامج في اﻷمم المتحدة في حينه، إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين من خلال لجنة البرنامج والتنسيق في الجزء الثاني من دورتها الرابعة والثلاثين.
    los directores de programas en las misiones sobre el terreno examinan la lista de candidatos autorizados, hacen entrevistas basadas en las competencias y efectúan la evaluación comparada a nivel de la misión. UN ويتولى مديرو البرامج في البعثات الميدانية استعراض تلك القائمة، ويجرون مقابلات للوقوف على مدى الكفاءة وتقييم مقارن للمرشحين على صعيد البعثة.
    Por último, es preciso adiestrar a los directores de programas en las técnicas de presupuestación basada en los resultados. UN وأشار إلى ضرورة تدريب مديري البرامج على تقنيات الميزنة القائمة على النتائج.
    Se hicieron aportes importantes en esferas tales como la rendición de cuentas y la reforma de la gestión de los recursos humanos, y se asesoró a los directores de programas en cuestiones relacionadas con la gestión. UN وقدمت مدخلات رئيسية في قضايا من قبيل المساءلة وإصلاح الموارد البشرية، والمشورة المسداة إلى مديري البرامج بشأن قضايا الإدارة.
    La disponibilidad de datos en línea contribuye a una mayor transparencia y empodera a los directores de programas en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos. UN ويسمح توفر البيانات على الشبكة بمزيد من الشفافية، ويدعم مديري البرامج في جهودهم لتحقيق الأهداف.
    La Sección de Capacitación coordina la realización de cursos de capacitación internos y externos, y orienta a los directores de programas en la aplicación del plan general de aprendizaje de la Misión. UN وينسق القسم تنظيم الدورات التدريبية داخل البعثة وخارجها ويوجه مديري البرامج في تنفيذ خطة التعلم العامة للبعثة.
    La Sección de Capacitación coordina la realización de cursos de capacitación internos y externos y orienta a los directores de programas en la aplicación del plan general de aprendizaje de la Misión. UN وينسق قسم التدريب تنظيم الدورات التدريبية داخل البعثة وخارجها ويوجه مديري البرامج في تنفيذ خطة التعلم العامة للبعثة.
    Otro elemento importante es el establecimiento y la supervisión de un sistema descentralizado de gestión de los recursos humanos basado en un grado adecuado de delegación de autoridad en los directores de programas en todo el mundo. UN ومن العناصر المهمة اﻷخرى إنشاء ورصد نظام لامركزي لتنظيم الموارد البشرية يقوم على التفويض الملائم للسلطة الى مديري البرامج في كل المواقع في جميع أنحاء العالم.
    Se opinó que las limitaciones de recursos se señalaban como la causa principal de la baja tasa de ejecución, pero no se examinaba la función de los directores de programas en las tasas de ejecución. UN وأعرب عن رأي مفاده أن القيود المفروضة على الموارد حددت باعتبارها السبب الرئيسي لانخفاض معدلات اﻷداء، غير أن دور مديري البرامج في تحقيق معدلات اﻷداء لم يدرس.
    Se opinó que las limitaciones de recursos se señalaban como la causa principal de la baja tasa de ejecución, pero no se examinaba la función de los directores de programas en las tasas de ejecución. UN وأعرب عن رأي مفاده أن القيود المفروضة على الموارد حددت باعتبارها السبب الرئيسي لانخفاض معدلات اﻷداء، غير أن دور مديري البرامج في تحقيق معدلات اﻷداء لم يدرس.
    Hay que elaborar una normativa adecuada para aclarar la función de los directores de programas en las actividades de investigación. UN 29 - ويتعين وضع سياسة ملائمة لتصنيف دور مديري البرامج في أنشطة التحقيق.
    A fin de apoyar el cambio consistente en que la presentación de información dejó de estar centrada en los productos para pasar a concentrarse en los resultados obtenidos, a principios del bienio se elaboró una estrategia que requería la participación de los directores de programas en varios momentos clave del ciclo. UN ولدعم التحول من الإبلاغ وبشكل رئيسي عن النواتج إلى التركيز على الإبلاغ عن النتائج المحققة، تم وضع استراتيجية في مطلع فترة السنتين بهدف إشراك مديري البرامج في مراحل متعددة رئيسية خلال الدورة.
    La idea de otorgar mayores facultades discrecionales a los directores de programas en la contratación del personal parece buena, pero plantea numerosos problemas. UN 67 - ومضى قائلا إن فكرة منح سلطات تقديرية واسعة لمديري البرامج في توظيف الموظفين تبدو فكرة صائبة ولكنها تثير مشاكل عديدة.
    A este respecto, el Comité hizo hincapié en la necesidad de que se presentara oportunamente a la Asamblea General, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, por conducto del Comité del Programa y de la Coordinación, en la segunda parte de su 34º período de sesiones, el informe del Secretario General sobre la puesta en práctica del sistema de obligaciones y rendición de cuentas de los directores de programas en las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد أكدت اللجنة الحاجة إلى تقديم تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ نظام مساءلة ومسؤولية مدراء البرامج في اﻷمم المتحدة في حينه، إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق في الجزء الثاني من دورتها الرابعة والثلاثين.
    Reconoce la función crucial que desempeñan los directores de programas en la promoción y el apoyo de las perspectivas de carrera, y pide al Secretario General que profundice la evaluación de su competencia en gestión y su actuación profesional en lo que respecta a alentar el desarrollo profesional de los funcionarios UN تعترف بالدور الأساسي الذي يضطلع به مديرو البرامج في مجال التطوير والدعم الوظيفيين، وتطلب إلى الأمين العام تعزيز تقييم مهاراتهم الإدارية وأدائهم في تطوير المسارات الوظيفية للموظفين.
    A fin de apoyar este cambio, a principios del bienio se elaboró una estrategia que requería la participación de los directores de programas en varios momentos clave del ciclo, se mejoró el Sistema Integrado de Seguimiento para que recogiera toda la información necesaria y se elaboró un programa destinado a capacitar a los directores de programas para reunir información e informar sobre los resultados. UN ودعما لهذا الانتقال، أُعدت استراتيجية في مطلع فترة السنتين بهدف إشراك مديري البرامج في مراحل متعددة رئيسية خلال الدورة، وعُزز نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق ليكون قادرا على استيعاب جميع بيانات الإبلاغ المطلوبة، ووضع برنامج تدريبي لتعزيز قدرة مديري البرامج على جمع البيانات والإبلاغ بالنتائج.
    La Asamblea General pidió al Secretario General que presentara propuestas para aumentar la autoridad de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos (OGRH) y la rendición de cuentas por parte de los directores de programas en cuestiones relativas a la gestión de los recursos humanos. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم مقترحات بهدف تعزيز سلطة مكتب إدارة الموارد البشرية ومساءلة مديري البرامج بشأن المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية().
    El Sistema facilitará la vigilancia permanente de la utilización correcta y constante de la delegación de autoridad sin inhibir a los directores de programas en el ejercicio de su autoridad de manera eficaz. UN وسوف ييسر نظام المعلومات الادارية المتكامل الرصد المنتظم للاستعمال السليم والمتسق لتفويض السلطة، دون إعاقة مديري البرامج عن ممارسة سلطتهم على نحو فعال.
    La reforma administrativa del PNUFID entrañó la reducción de los estratos administrativos, descentralizar la responsabilidad y la autoridad en los directores de programas en la sede y sobre el terreno, eliminar muchos comités internos, agilizar los procesos administrativos y aprovechar los efectos sinérgicos y el apoyo mutuo del PNUFID y el CNUPID. UN وتشمل عملية الإصلاح الإداري للبرنامج خفض الطبقات الإدارية وإحلال اللامركزية بإسناد المسؤوليات والسلطات إلى مديري البرنامج في المقر والميدان، والتخلص من العديد من اللجان الداخلية، وتبسيط الإجراءات الإدارية، والاستفادة من أوجه التداؤب والدعم المتبادل بين برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومركز منع الجريمة الدولية.
    Se ha expresado profunda preocupación por las facultades que se tiene previsto asignar a los directores de programas en los ámbitos de la contratación, la colocación y los ascensos. UN وأُعرب عن قلق كبير إزاء المسؤولية المقترحة لمدراء البرامج في مجالات التوظيف والتنسيب والترقية.
    Se está aplicando plenamente un enfoque proactivo para orientar a los directores de programas en todas las contrataciones. UN وينفذ نهج استباقي تماما لتوفير التوجيه لمديري البرامج بشأن جميع حالات التعيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد