Primero, los diseñadores deberían optimizar los elementos de diseño y centrarse en materiales ecológicos. | TED | أولًا، يتوجب على المصممين تبسيط عناصر التصميم والتركيز على مواد محبة للبيئة. |
Más del 90% de los clientes expresaron satisfacción con los diseñadores e indicaron que trabajarían nuevamente con el mismo diseñador. | UN | وأعرب ما يربو على 90 في المائة من العملاء عن الرضاء عن المصممين وأشاروا إلى أنهم سيعملون مع المصمم نفسه مرة أخرى. |
los diseñadores tienen en cuenta aspectos como la forma de deshacerse de los productos y la posibilidad de reciclarlos. | UN | ويحرص المصممون بشكل متزايد على أن يدخلوا في تصميم المنتجات جوانب معينة من قبيل التخلص منها وتدويرها في المستقبل. |
los diseñadores mencionaron la posibilidad de realizar ensayos más exhaustivos y se dispusiera de los recursos necesarios. | UN | وأشار المصممون إلى إمكانية إجراء المزيد من الاختبار الشامل، طالما توفرت الموارد. |
Crean un personaje, un estilo personal, muy parecido a los diseñadores de moda. | TED | لقد قاموا بتطوير الشخصية، نظرة تصميم خاصة، تشبه كثيرا مصممي الأزياء. |
Las descripciones detalladas pueden limitar las oportunidades para que los diseñadores presenten a la Organización nuevas metodologías. | UN | فربما يحد تفصيل نطاق الأعمال من الفرص المتاحة أمام المصممين لتعريف المنظمة على منهجيات جديدة. |
También significa que los diseñadores ya no son consultores, sino maestros a cargo del crecimiento del capital creativo de la próxima generación. | TED | و هذا أيضا يعني أن المصممين لم يعودوا مستشارين, و لكننا معلمين, و نحن مسئولون عن تنمية كمية الابداع في الجيل القادم. |
Para que los diseñadores alrededor del mundo puedan analizar sus productos hasta las partes por millón en relación a la salud humana y ecológica. | TED | وهكذا بإمكان المصممين في كل أرجاء العالم تحليل منتجاتهم وصولأ الى أجزاء من المليون لما يتعلق بصحة الإنسان والبيئة. |
Son los constructores y, en gran medida, los diseñadores dominantes. | TED | أنهم غالبية البناة والى حد كبير، غالبية المصممين |
pero los diseñadores de hoy disponen de una gama enorme de opciones. | TED | اليوم لدى المصممين مجموعة كبيرة من الخيارات. |
Para dar crédito a los diseñadores, la comunicación realista es muy difícil. | TED | حسناً، لإيفاء المصممين حقهم، التواصل الواقعي صعب حقاً. |
Por otro lado, los diseñadores tendrán la responsabilidad contractual de verificar que los trabajos de construcción se ajusten a las especificaciones incluidas en el diseño. | UN | بالإضافة إلى ذلك، سيتحمل المصممون المسؤولية التعاقدية عن التحقق من امتثال أعمال التشييد لمواصفات التصميم الأساسية. |
Los grandes revolucionarios de la moda son los diseñadores que siempre han hecho demostraciones de verdadera rebeldía: | TED | لقد تم منح دروس في التحدي دائمًا من ثوار الموضة العظام: المصممون. |
los diseñadores son más confiables y estáan más integrados con las estrategias de negocio de las compañías, y tengo que decirlo, me siento muy afortunado por el progreso que el diseño ha logrado desde el primer TED. Muchas gracias. | TED | لقد أصبح المصممون أكثر تمتعًا بالثقة وأكثر تكاملًا في استراتيجيات أعمال الشركات، وأجد لزامًا علي أن أقول أني أشعر بأني محظوظ جدًا بالتقدم الذي حققه التصميم منذ أن أقيم أول تيد. شكرًا جزيلًا |
los diseñadores hablan de la relación entre la forma y el contenido, contenido y forma. Pero ¿qué significa eso? | TED | المصممون يتحدثون عن العلاقة بين الإطار والمحتوى، المحتوى والإطار، ماذا يعني ذلك؟ |
En este siglo XXI, los diseñadores extenderán el sistema nervioso a exoesqueletos muy fuertes que los humanos podamos controlar y sentir con la mente. | TED | في القرن ال21 هذا، سيطور المصممون الجهاز العصبي إلى هياكل خارجية قوية يستطيع البشر التحكم والشعور بها عبر عقولهم. |
Y los diseñadores profesionales hacían artefactos con esta cosa atada a ellos. | TED | و المصممون المحترفون كانوا يصنعون تحف فنية بهذا الشئ مدبس حوله. |
Somos los diseñadores de vestuario y de iluminación, y los maquilladores en nuestro mundo, y quiero que piensen en ser los escenógrafos de su mundo. | TED | نحنُ مصممو الأزياء والأضواء وفنانو التجميل في حياتنا الخاصة، وأرغبُ أن تفكروا حول كونكم مصممي المشاهد في عالمكم الخاص. |
Se asignó igual importancia a los cambios institucionales que a los aspectos programáticos, lo que refleja una relación equilibrada entre los planificadores de políticas y los diseñadores de programas, encargados de la aplicación, promotores del desarrollo y activistas. | UN | ووجه نفس القدر من الاهتمام إلى إجراء تغييرات مؤسسية ذات نواحي برنامجية توجد علاقة متوازنة بين مقرري السياسة العامة ومصممي البرامج والمنفذين وأنصار التنمية والحركيين. |
En los primeros decenios de la era espacial, los diseñadores de vehículos de lanzamiento y naves espaciales permitían la liberación intencional en la órbita terrestre de numerosos objetos relacionados con las misiones, en particular cubiertas de sensores, mecanismos de separación y artículos de despliegue. | UN | خلال العقود المبكرة من عصر الفضاء، سمح مصممو مركبات الإطلاق والمركبات الفضائية بالانبعاث العمدي للعديد من الأجسام المتصلة بالرحلات إلى مدار أرضي، وشمل ذلك، فيما شمل، أغطية أجهزة الاستشعار، وآليات الفصل، ومتعلقات النشر. |
La estrategia también ha contribuido a sensibilizar a la industria de la moda en general y a los diseñadores en particular. | UN | كما ساهمت الاستراتيجية أيضا في زيادة الوعي بصناعة الأزياء بشكل عام وبصفة خاصة بالنسبة للمصممين. |
Los faros delanteros más pequeños son preferidos por los diseñadores de autos que tratan de mejorar la aerodinámica. | UN | ومصممو السيارات يحبذون المصابيح الأمامية الصغيرة في المعهود حيث يسعون إلى تحسين الخصائص الديناميكية الهوائية. |
y que el tubo no se saliera de mi pecho. Era una pesadilla para los diseñadores de vestuario. | TED | وكان الانبوب الذي يخرج من صدري مأسآة بالنسبة لمصممي الملابس |
Es lo que los diseñadores tipográficos hacen para hacer que sus tipografías funcionen cada día | TED | وهذا ما يقوم به مصمموا الخط طوال الوقت ليجعلوا الخطوط فعالة، كل يوم. |
El seminario y la reunión de planificación de los diseñadores de cursos del programa Train–sea–coast se celebró en la Sede de las Naciones Unidas del 17 al 28 de agosto de 1998 con la participación de 10 nuevos diseñadores de cursos y 2 directores en representación de las dependencias financiadas con cargo al FMAM. | UN | ٤٨٥ - وقد انعقدت حلقة العمل والجلسة التخطيطية لواضعي المقررات الدراسية في إطار البرنامج التدريبي بمقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ١٧ إلى ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨ بمشاركة ١٠ من واضعي المقررات الجدد واثنين من المديرين كانا يمثلان وحدات وضع المقررات التابعة لمرفق البيئة العالمية. |
Afortunadamente los diseñadores de atracciones modernos son muy conscientes de lo que tu cuerpo y la montaña rusa, puede aguantar. | TED | لحسن الحظ، مصممو المركبات الحديثة يدركون جيدا ما يمكن لجسمك والقاطرة التعامل معه. |